世界啊
Ah, World!
༼ ཨེ་མ་འཛམ་གླིང་། ༽
中文和藏文由法王写于 2005年
Tibet & Chinese By H.H Orgyen Thrinley Dorje in 2005
2006年1月1日朗诵于【四共加行】课上
ཨེ་མ་འཛམ་གླིང་། ང་ཚོའི་སྐྱེ་འཆིའི་ཕྲེང་བ་དང་།
World, we live and die on your lap.
我们在您怀里生生死死,
སྐྱིད་སྡུག་གི་ཟློས་གར་ཀུན། ཁྱོད་ཀྱི་པང་ན་རོལ།
On you we experience all our woes and joys.
我们的苦乐在您身上自然舞动。
ཁྱོད་ནི་སྔོན་རབས་ནས། ང་ཚོའི་ཕ་ཁྱིམ་ཞིག་སྟེ།
You are our ancestral home of old.
您是我们的家, 从古至今。
ང་ཚོས་ནམ་ཡང་གཅེས་ཤིང་ཕང་།
Forever we cherish and adore you.
我们永远珍惜您。
ང་ཚོས། ཁྱེད་ནི་རྨི་ལམ་གྱི་ཞིང་ཁམས་དང་།
We wish to transform you into the pure realm of our dreams.
愿您,化为那梦中的净土,
འགྲོ་ཀུན་མཉམ་སྙོམས་ཀྱི་འཇིག་རྟེན།
We wish to transform you into a land for all creatures, Equal for all and free of prejudice.
一切平等无私的国度,
བརྩེ་ལྡན་དྲོ་འཇམ་གྱི་ལྷ་མོ་བཅས་སུ་བསྒྱུར་བར་འདོད།
We wish to transform you into a loving, warm, and gentle goddess.
与慈爱温柔的天女;
ང་ཚོས། ཁྱོད་ལ་བཅངས་པའི་རེ་འདུན་ནི། འགྱུར་མེད་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་ཞིག །
Our hope in you is forever resolute.
拥抱着您的冀盼,坚定不移。
ཁྱོད་ནི། ང་ཚོའི་སྙིང་ཉེ་བའི་འཚོ་རྟེན་ཏེ།
So please be the ground on which we all may live So all these wishes may come true.
您是最亲的滋养;
ཁྱོད་ཀྱིས། ངམ་ནག་པའི་བཞིན་རས་དེ་རང་དགར་མ་སྟོན་ཅིག
Do not show us the dark side of your character, Where nature's calamities reign.
切莫任意展露您黑暗的一面。
ང་ཚོས། ཁྱེད་ཀྱི་ཆ་ཤས་རེ་ཡང་། ཞི་འཇམ་གྱི་ཞིང་ས་གཤིན་པོར་བསྒྱུར་ཏེ།
In all of the corners of our world May there thrive a fertile field of peace and joy,
我们要让您的一方一土,成为和平良田,
བདེ་སྐྱིད་ཀྱི་ལོ་འབྲས་སྟོང་ཕྲག་དང་སྟོང་ཕྲག །རང་དབང་གི་བསུང་ཞིམ་འཐུལ་བས།
Rich with the leaves and fruits of happiness, Filled with the many sweet scents of freedom.
千万幸福的果实,自由芬芳,
ང་ཚོའི་ཚད་མེད་ཀྱི་རེ་བ་རྫོགས་པར་སྨོན།
May we fullfill our countless and boundless wishes.
圆满成熟我们无尽的期望。
大寶法王鄔金欽列多傑
2005年12月28日
書於印度瓦拉那西創古智慧金剛大學
词汇:
ཕྲེང་བ་ 念珠、环 ཟློས་གར་ 歌舞、戏曲 སྔོན་རབས་ 古代 ཁྱིམ་ 家 ནམ་ཡང་ 永远 རྨི་ལམ་ 梦 ཞིང་ཁམས་ 净土 མཉམ་སྙོམས་ 平等 དྲོ་འཇམ་ 温柔
བཅངས་པ 掌握 རེ་འདུན་ 冀望 འགྱུར་མེད་ 不变 གཡུང་དྲུང་ 坚固、永恒不变 སྙིང་ཉེ་བ 亲密 འཚོ་རྟེན་ 生活资料、财产 བཞིན་རས་ 面容
རང་དགར་ 随意 ཆ་ཤས་ 地方 ཞི་འཇམ་ 和平 ཞིང་ས་གཤིན་པོ 良田沃野 བསུང་ཞིམ་འཐུལ་བ 香喷喷