法王新闻 | 2013年06月

推動尼師教育改革.法王發起「讖摩比丘尼冬季辯經」

Initiates Revamp of Nuns’ Education, Announces First “Arya Kshema Winter Debates” for Nuns

点击图片切换大图/小图

時間:2013年06月21-22日 21-22 Jun., 2013
地點:印度 新德里 New Delhi, India

法王召集一場為期兩天的會議,推動以瑪噶舉傳承為主的藏傳佛教尼師教育改革。會中,法王接見來自八所尼師院的資深代表,商討提供尼眾學習最高標準的嚴謹佛教哲理的機會。
Gyalwang Karmapa convened a meeting to initiate an overhaul of education for Tibetan Buddhist nuns, and particularly for nuns of the Karma Kagyu tradition. Over the course of two days, the Gyalwang Karmapa met with senior members of eight nunneries to discuss plans to offer nuns the opportunity to engage in rigorous philosophical study up to the highest standards.

法王將於今冬正式發起的「讖摩比丘尼冬季辯經」法會,即是邁向此目的的第一步。法會名稱源於釋迦牟尼佛的直授弟子讖摩比丘尼( Arya Kshema),佛讚其智慧與口才為女眾弟子中第一。
As an initial step towards this aim, the Gyalwang Karmapa will inaugurate the Arya Kshema Winter Debates this coming winter. A bhikshuni who was a direct disciple of Buddha Shakyamuni, Arya Kshema (known as Ayya Khema in Pali) was pronounced by the Buddha to be foremost among his female disciples in wisdom and confident eloquence.

由於尼師的研修與辯經學程仍處發展階段,因此首屆比丘尼辯經法會重點將不在辯論本身,而是在為未來的學程打基礎。法王指示首屆「讖摩比丘尼冬季辯經」法會將強調「建立尼師的完整訓練之重要性與價值,尤其是完備的戒律、嚴謹的聞思以及禪定與智慧的修持此三增上學」。
Since the nuns’ study and debate curriculum is still under development, the inaugural session of the first winter debates will center not on dialectical debate, but on laying the groundwork for the future. The Gyalwang Karmapa stated that the First Arya Kshema Winter Debates will emphasize “the importance and value of establishing full training for nuns, in terms of the three higher trainings, which include holding the full set of ethical vows as well as formal study and practice of concentration and wisdom.”

点击图片切换大图/小图
尼师???

同時,法王將舉行一場改善尼師健康與整體教育的研討會。此外,法王將專門為尼師開設課程,主要內容為岡波巴大師的《解脫莊嚴寶》。法王辦公室將全力支援此項計劃。
At the same time, a conference will be held to explore ways to improve nuns’ health and overall education. In addition, the Gyalwang Karmapa will offer teachings especially for nuns, mainly on Lord Gampopa’s Precious Ornament of Liberation. Karmapa Office of Administration is providing its full support for this project.

「女性與男性同樣有護持佛法的責任。」法王說明推行這項計劃的原由:「世尊清楚地在開示中,賦予女性和男性修持及傳播佛法之同等機會與責任。」
“Women and men are equally responsible for upholding the Buddhadharma,” the Gyalwang Karmapa said, explaining his reason for undertaking this initiative. “It is very clear within the Dharma taught by Lord Buddha that women and men were given equal opportunities and equal responsibilities for practicing and transmitting his teachings.”

這次出席法王於德里駐錫地會議的八位尼師代表中,四位來自尼泊爾,三位來自印度,一位來自不丹。此外,一位資深堪布與一位法王辦公室代表也在與會者之列。
Along with nuns from four nunneries in Nepal, three nunneries in India and one in Bhutan, a senior khenpo and nunnery representative, as well as a representative from the Karmapa Office of Administration were also in attendance at the meeting, held during the Gyalwang Karmapa’s recent stay in Delhi.

网页修改记录:2024年2月22日,新建网页。