法王新闻 | 2018年07月

Radio Free Asia: Karmapa Lama Will Return to India: Interview
自由亚洲电台采访:噶玛巴将回印度

時間:2018年7月30日
英翻中:Bamboo

The Karmapa speaks in an interview with RFA Tibetan Service director kalden Lodoe,July 30,2018.

Tibetan Buddhist leader the Karmapa will return to India, ending a stay of just over a year in the United States where he has undergone medical exams, the senior religious figure said in an interview with RFA’s Tibetan Service on Monday.
藏传佛教领袖噶玛巴周一在接受“自由亚洲电台藏人服务部门”采访时表示:他将返回印度,结束他在美国接受医学检查一年多的停留时间。

The Karmapa, head of the 900-year-old Karma Kagyu school of Tibetan Buddhism, a branch of one of the four main traditions of the religion, is now in talks with the Indian government over his return and may go back as soon as November, though the exact date of his return is still unclear, the lama said.
噶玛巴是拥有900年历史的藏传佛教噶玛噶举派的领袖,该教派是四大教派之一的一个分支。噶玛巴说:现在正与印度政府就他的回归进行谈判,并可能在11月回去,虽然回去的具体日期还不是很确定。

“I have no doubt or question that my return to India is absolutely certain,” said the Karmapa, who escaped as a refugee from China to India at the end of 1999, and who has lived under conditions of restricted travel ever since.
“我毫不怀疑我会回到印度,”噶玛巴说。他从1999年底作为难民从中国逃到印度,并且从那时起一直生活在限制旅行的条件下。

“In November of this year, there will be an important meeting of the heads of the major Tibetan Buddhist traditions in Dharamsala, India,” the Karmapa said.
“今年11月,将在印度达兰萨拉召开重要的藏传佛教传统负责人会议,”噶玛巴说。

Tibet’s India-based exile government the Central Tibetan Administration and exiled spiritual leader the Dalai Lama, with whom the Karmapa is close, are expecting him to be present at the meeting, he said, adding, “Therefore, I must attend.”
流亡政府中央和与噶玛巴关系密切的流亡精神领袖达赖喇嘛,期待他出席会议。他说:“因此,我必须参加。”

Acknowledging public speculation over the reasons for his lengthy stay in the U.S., mainly in New York, and rumors that he might wish to travel to China to visit his parents, the Karmapa said that it has been his intention all along to go back to India.
由于公众对他长期逗留美国的原因(主要是纽约)的猜测,以及有关他可能希望前往中国探望父母的传言,噶玛巴表示他一直有意回到印度。

“So I wanted to clarify these things by having constructive talks with the Indian government, and we are going ahead with discussions now. If things turn out well, I am ready to return,” he said.
“所以我想通过与印度政府进行建设性的会谈来澄清这些事情,我们现在正在进行讨论。如果情况好转,我准备回来,”他说。

“When I first arrived in India, I faced many difficulties, including accusations that I was a Chinese agent,” the Karmapa said, adding that his access to Indian authorities was for a long time limited to lower-level officials.
“当我第一次来到印度时,我遇到了许多困难,包括指责我是中国间谍,"噶玛巴说,并补充说,他长期以来与印度权力部门的沟通只限于下层官员。

“But now we have an opportunity to meet with higher-level Indian leaders to explain my situation, which has made a huge difference.”
”但现在我们有机会与更高级别的印度领导人会面来解释我的情况,这已经产生了巨大的变化。“

No major health concerns
没有重大的健康问题

Though medical exams have prolonged his stay in the U.S., checkups have revealed no serious threats to his health despite a history of high blood pressure and warnings from a doctor in Germany that something might be wrong with his throat, the Karmapa said.
虽然医学检查延长了他在美国的住院时间,但检查结果显示,尽管有高血压病史并且德国医生警告他的喉咙可能出现问题,但他的健康状况并未受到严重威胁,噶玛巴说。

“In America, I have had a thorough check of my throat in a hospital, and I was told that there are no major issues to be concerned about.”
”在美国,我在医院检查过我的喉咙,我被告知没有重大问题值得关注。“

“Apart from that, there are some possible indications of diabetes, and the doctors have advised a better diet. There is also a small issue with my heart, and I am still undergoing screening and testing,” he said.
”除此之外,还有一些可能的糖尿病迹象,医生建议改善饮食。另外还有一个心脏上的小毛病,仍在接受观察。“他说。

“There are no major concerns about my health,” he said.
”我的健康没有大的担忧。”他说。

Karmapa Orgyen Trinley Dorje, born in Tibet in 1985, was identified by the Dalai Lama and other Tibetan religious leaders as an important “reincarnate” Buddhist teacher and was installed in his predecessors’ monastery in Tibet.
噶玛巴,1985年出生在西藏,被达赖喇嘛和其他藏传宗教领袖认证为一位重要的佛教上师的转世,并被安置在他前世在西藏的寺院。

But Chinese authorities prevented him, he later said, from studying with the lamas he had hoped would be his mentors.
他后来说,中国当局阻止他向自己期待的上师学习。

Avoiding detection by the officials assigned to monitor his movements, the Karmapa escaped in late 1999 and fled into exile in India where, before his move last year to the United States, he has lived under conditions of restricted travel for over 17 years.
为避开被指派监视他的行动的官员,噶玛巴于1999年底逃亡印度流亡。在他去年来到美国之前,他已经在限制旅行的条件下生活了17年。

Reported by Kalden Lodoe for RFA’s Tibetan Service. Translated by Dorjee Damdul. Written in English by Richard Finney.

以下为RFA藏文相应内容的报道:

དཔལ་རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་འདི་ལོ་ཕྱི་ཟླ་ ༡༡ ནང་ཚུད་རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིར་ཕེབས་གནང་རྒྱུ་ཡིན་པ་བཀའ་གནང་པ།
Gyalwa Karmapa Rinpoche said to return to India by November of 2018

དཔལ་རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་ཕྱི་ཟླ་ ༡༡ ནང་ཚུན་རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིར་ཕེབས་གནང་རྒྱུ་ཡིན་པ་གསུངས་པ།

རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་ཨྱོན་འཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གིས་མི་རིང་བའི་ཕྱི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པའི་ནང་ཕྱིར་རྒྱ་གར་དུ་ཕེབས་རྒྱུའི་ཐད་རྒྱ་གར་གཞུང་དང་འབྲེལ་མོལ་གནང་བཞིན་པ་རེད་འདུག

དེ་ཡང་ཨེ་ཤི་ཡ་རང་དབང་རླུང་འཕྲིན་ཁང་ལ་ཕྱི་ཟླ་ ༧ ཚེས་ ༣༠ ཉིན་གྱི་བཅར་འདྲིའི་ལས་རིམ་ཞིག་གི་ཐོག། རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་སྐུ་ངོས་ནས། རྒྱ་གར་ནི་བོད་མིའི་དབུ་ཁྲིད་སྤྱི་ནོར་༸གོང་ས་༸སྐྱབས་མགོན་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་བཞུགས་གནས་ཕ་ཡུལ་གཉིས་པ་ལྟ་བུར་གྱུར་བ། བོད་མིའི་སྒྲིག་འཛུགས་ཀྱི་བསྟི་གནས། དེ་བཞིན་ཧི་མ་ལ་ཡ་དང་བོད་མི་བྱེས་འབྱོར་བའི་གནས་ཡུལ་ལྟེ་བ་ཆགས་ཡོད་པས་རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིར་ཕེབས་གནང་རྒྱུ་ལས་ཕྱིར་འཐེན་གནང་རྒྱུའི་དགོངས་པ་གང་ཡང་མེད་ཅེས་འགྲེལ་བརྗོད་གནང་པ་དང་། དུས་ཚོད་ག་དུས་ཙམ་ལ་ཕྱིར་ཕེབས་གནང་རྒྱུའི་དགོངས་པ་བཞེས་མིན་བཀའ་འདྲི་ཞུས་པར། རྒྱལ་བ་ཀརྨ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་འདི་ལོ་ཕྱི་ཟླ་ ༡༡ པའི་ནང་དབུས་བོད་མིའི་སྒྲིག་འཛུགས་ཀྱིས་བླ་ཆེན་རྣམ་པའི་ཚོགས་འདུ་ཞིག་གོ་སྒྲིག་གནང་བཞིན་ཡོད་པ་དེར་ངེས་པར་དུ་ཕྱིར་ཕེབས་གནང་རྒྱུ་ཡིན་ཞེས་བཀའ་གནང་ཡོད་པ་རེད།

རྒྱ་གར་དུ་ཕྱིར་ཕེབས་གནང་རྒྱུའི་གནད་དོན་ཐད་རྒྱ་གར་གཞུང་དང་བཀའ་བསྡུར་གནང་བཞིན་ཡོད་པ་དང་། དེ་ཡང་སྤྱི་ཚོགས་ནང་རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་རྒྱ་ནག་ཏུ་ཕེབས་སྲིད་པའི་སྐོར་སོགས་དཀྲོགས་གཏམ་འདྲ་མིན་ཞིག་ཁྱབ་སྤེལ་བྱེད་བཞིན་པ་དེ་དག་ལ་གསལ་བཤད་ཞུ་ཆེད་ཡིན་པ་གསུངས་ཤིང་། དེ་སྔོན་དང་མི་འདྲ་བར་ བར་སྐབས་ནས་རྒྱ་གར་གཞུང་གི་ཆེས་མཐོའི་དཔོན་རིགས་ཁག་དང་འབྲེལ་བ་གནང་བཞིན་ཡོད་པ་གསལ་བཤད་གནང་པའི་ཁར། ལོ་ཤས་ནས་བཟུང་རྒྱ་གར་གཞུང་གིས་གནང་སྟངས་དང་གཟིགས་སྟངས་ལ་བཟང་ཕྱོགས་ཀྱི་འགྱུར་བ་གང་ཙམ་ཕྱིན་ཡོད་པ་ཡང་གསལ་བཤད་གནང་ཡོད་པ་རེད།

རྒྱལ་དབང་་ཀརྨ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་རྒྱ་ནག་ཏུ་ཕེབས་སྲིད་པ་དང་ཀརྨ་པ་སྐུ་འཁོར་རྒྱ་གར་དུ་ཐེངས་གཉིས་ཕེབས་ཐབས་གནང་སྐབས་གནམ་ཐང་ནས་རྒྱ་གར་གཞུང་གིས་ཕྱིར་སློག་གནང་ལུགས་སོགས་བརྗོད་པ་དེ་དག་བདེན་པ་རྩ་བ་ནས་མིན་པ་གསལ་བཤད་གནང་ཡོད་པ་རེད།

དཔལ་༸རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་རྒྱ་གར་ནས་ཨ་རིའི་ནང་ཕེབས་ནས་ད་ཆ་ལོ་གཅིག་ཙམ་གྱི་རིང་ལ་སྐུ་བཞུགས་གནང་ཞིང་། དེ་ཡང་གཙོ་བོ་སྐུ་ངལ་གསོ་བའི་ཆེད་ཡིན་པ་གསུངས་པ་དང་། དམིགས་བསལ་སྐུ་གཟུགས་འཕྲོད་བཞེས་དང་བརྟག་དཔྱད་སོགས་ཞིབ་རྒྱས་གནང་པ་བཀའ་གནང་ཞིང་། སྐབས་རེ་སྐུ་ཁྲག་རྒྱས་པ་དང་། གཅིན་སྙིའི་ནད་ངོ་ཕྲན་བུ་ཙམ་ཡོད་པ་ལས་ཛ་དྲག་གི་རང་བཞིན་གང་ཡང་མེད་པ་ཡང་གསལ་བཤད་གནང་ཡོད་པ་རེད།

རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གིས་དེ་སྔ་ཀརྨ་ཀམ་ཚང་བཀའ་བརྒྱུད་ནང་དུ་འཁྲུག་རྙོག་ཡོད་པ་དེ་ཞི་འགྲིག་ཡོང་ཐབས་སུ་ཞྭ་དམར་རིན་པོ་ཆེ་དགོངས་པ་མ་རྫོགས་གོང་ལ་མཇལ་མོལ་བྱུང་ཡང་། ད་ཆ་ཁོང་སྐུ་འཚོ་བཞུགས་མེད་པའི་སྐབས་སུ་ལྷོད་གཡེང་མ་གནང་བར་ནང་ཁུལ་འགྲིག་འཇགས་ཆེད་མུ་མཐུད་འབད་བརྩོན་གནང་གི་ཡོད་སྐོར་ཡང་བཀའ་གནང་སོང་།

གསར་འགོད་པ་བཀྲིས་དབང་ཕྱུག