法王新闻 | 2022年03月
時間:2022年03月28日 28th March, 2022 22:30-23:30(北京时间)
中文口译:堪布丹杰;
中文笔录:释妙竹
English text source from: Arya Kshema website
批评宁玛派不正统、非佛说的文章是不是米觉多杰写的?
The Nyingma Controversy and Mikyö Dorje’s The Seeds of Honesty
好,大家听得到吗?刚刚我们提到说,法王米觉多杰的著作很多,今天要介绍的是他篇幅比较小的一篇著作。这部著作的名称叫做什么呢?就是对于前译密咒——宁玛派责难的一个回应,说明其教主及教法之正统源流。
After the break, His Holiness introduced his main topic for the day, one of Mikyö Dorje’s shorter texts: Presenting the Origins of the Undisputed Teacher and Teachings: Responses to Some Objections Regarding the Ancient Translation Secret Mantra.
这部著作最主要的内容说的是什么呢?它是在驳斥宁玛派非佛说、不正统的说法,在反驳那些人,肯定宁玛派是佛说,是正统佛教的一部著作。
The Karmapa began by explaining the content of this text is a refutation of a claim made that the Nyingma Secret Mantra tradition was not true Buddhadharma. In this text, Mikyӧ Dorje uses objections and responses in order to prove that this claim was wrong, and that the dharma of the Nyingma Secret Mantra is real Buddhadharma.
之前我拿到这部著作很古老的一些版本,投影给各位看一下。这里有两个古本,上面这个是被哲蚌寺收藏的,中间有一个藏文字。大部分这一类的,是第五世观音尊者(Bamboo注:五世达赖)带着蒙古兵攻打“工布泽拉冈”(Bamboo注:噶千大营)的时候,就把泽拉冈寺院很多的经典带回拉萨格鲁派的寺院里,当时他们就整理了这些来自泽拉冈噶举的经典,然后归类为有这样一个藏文字的。这大概是三百六十多
年前发生的事情,这部典籍有三百六十多年的历史。
His Holiness showed photos of two old manuscripts of Responses to Some Objections. The upper one, from the library of Drepung monastery, had the word ’out’ written on it. His Holiness explained how this showed that it was a text which did not originate in the monastery. During the time of the Fifth Dalai Lama, the Mongol armies under Gushri Khan
attacked the Kagyu monasteries in Kongpo (Bamboo: the translations of this sentence is not correct.) and sacked the “Black Treasure” at Tse Lagang monastery. Many of the texts found there were brought to Drepung monastery near Lhasa. At Drepung, they were catalogued. These are very ancient manuscripts, over three hundred and sixty years old.
下面那部来自哪里就不是很确定。但上面的古本来自哲蚌寺是很确定的。
为什么我今天要特别选这部来讲,他那么多的著作,为什么要选这部跟大家来说一下呢?最主要有两个原因。这个原因跟今天我们讲的颂文主题有关。再来,第二个,这部回应、驳斥责难文的著作叫《正知种子》(བརྒལ་ལན་དྲང་པོའི་ས་བོན་),这部著作对于后世的弟子们产生了很大的影响。就是为什么选这部来讲。不然,如果跟今天主题无关,也没有特别意义讲这部论、这篇文章了。
Why had His Holiness found it necessary to introduce this work, Responses to Objections, which is also called The Seeds of Honesty, in particular among all of Mikyö Dorje’s works? Firstly, it has a particular connection with today’s topic and, secondly, this work has had a considerable influence on later scholars.
米觉多杰的个性
在讲这部著作前,想要介绍一下米觉多杰是怎么样的一个人,他的个性是怎样的。如果我们了解到他的个性的时候,那么也会对于他的著作和他的关联性、个性是息息相关的,我们就会有一个认识。
Before looking more closely into this text, however, His Holiness considered it to be important first of all to understand Karmapa Mikyö Dorje’s character. Because only by understanding his character could one understand the connection between his works and his way of thought, and its particular qualities.
法王米觉多杰的性情是很直率的,向来是直言不讳的,他是这样一种性格。他不会太在乎别人是怎么想,他向来是这样子非常地直来直往、直言不讳的。所以,从他的著作中也可以看到,只要是他觉得没有道理的,无论对方是古德还是后辈学者的一些说法,他都会直接不留情面地予以驳斥,驳斥对方。(Bamboo批:没吧,去年的课上不是说米觉多杰都是当面不敢说,背地里才敢说嘛;还有著作里对那些所谓大德的各种溜须拍马之词。不要把夸Bamboo的词套到米觉多杰这么虚伪的人头上~)
Generally, his character was to be blunt and direct. He said directly whatever he thought without holding anything back; he said it immediately and did not think whether the other person would like it or feel hurt by it. In his writings, he would make many refutations of earlier and contemporary scholars, no matter who they were, if there was something that he thought was not logical.
一些对米觉多杰不熟的人,会觉得米觉多杰在宗派的理论思想上是很极端、排外的一种上师。
但事实上不是这样的。会有这样认识的人是对米觉多杰不熟,认识不够深刻,所以会产生这样的一个误会。举个例子来说,米觉多杰他的重点总是在符不符合他的一个思想逻辑,只要是不符合逻辑思想,不符合道理的,不管是自宗还是
他宗,他都会驳斥和批评。但只有一个人例外,就是他的根本上师桑杰年巴。他所说的一切,米觉多杰都不会做任何的批评和评论。但凡其他所有的上师,譬如他的经师——噶玛钦列巴,还有敦木札西俄塞,都是他的老师,他也
对于他们有评论的,这两位可是他的经师。只要发现他们的思想,他们所说的道理如果跟佛经里面的道理是相违背,或不符合的,他也会不留情面地予以批评。甚至他对于噶举著名的上师,象第四世夏玛巴——确给札巴,还有他的总经教师——郭译师许奴班。
他也是有一些评论跟批评的。甚至有很喜欢噶玛巴的,还有跟前一世噶玛巴确札嘉措特别有交情的一位大师叫班钦释迦乔丹,米觉多杰也对他有很多的批评。
If one is not familiar with his work, one might think that he was a lama who had a strong sectarian bias, but in actuality, that only shows being unfamiliar with Mikyö Dorje’s character. For example, if he thought the words did not accord with the intention of a particular text, he would even refute the gurus of his own tradition, other than his root guru, Sangye Nyenpa. He made refutations against his teachers Karma Trinleypa and Dulmo Tashi Öser. He also refuted many other well-known Kagyu lamas such as the Fourth Shamar Chökyi Drakpa and his teacher Gölok Shönnu Pal, and those with a great affinity for the Karmapa and strong connections to previous Karmapas such as Panchen Shakya Chokden.
所以不认识他的人说,他是一个思想很极端、执着自宗、很排外的一个人。如果真的是那样的话,他是不会那样子做的。换句话说,从他这样子的作为看来,他不是那样一个非常执着自宗,极端排外的上师。重点是,只要他觉得有道理的,只要对方说得有理,
他也一定会非常欢迎,就夹在他的著作中加以引用。这是他很特别的一种性格。总之,在佛法的论著上来看,他完全是一个依法不依人的,这样的一种性格。
From this it is evident that Mikyö Dorje had no sectarian attachment towards his own lineage. His primary focus was whether a text matched its intention or not, and if he thought there were reason to, he would cite quotations from his own works. In brief, when he was commenting on texts and the Buddha’s words, he considered the dharma to be far more important than the individual.
所以,你去看米觉多杰的著作,他对于萨迦班智达、宗喀巴大师,你可以说当时藏传佛教各个教派的大德,他都对他们有所评论。但最主要,他的评论都是在思想上的。
很多大师,虽然都是著名的学者,很有知识,但是,他们也会有一些思想上不同的一些差异。他的评论是针对在他们的思想上,而不是他喜不喜欢这个人,不是的。怎么知道他是这样子的呢?依法不依人的呢?
最主要他有一篇著作叫《赞叹雪域藏地各种论点的五种殊胜文》,里面有普东贲千、普敦、还有多波巴大师、宗喀巴大师,他在这部论著当中,对于上述这几位大师是赞叹的。他对于这些大师们有的时候是有批评的,但也不是一昧的就批评他。之前有说,对于宗喀巴大师或者萨迦班智达等等这些他有批评,
但都是在思想上。在他另外一部著作中,他对他们是有赞叹的。还有在他的一个道歌集当中,可以看得出来,里面有很多很多,论点可以说是在思辨上,但道歌就不同了,是感性的。看到米觉多杰的道歌当中,你也可以看到他比较感性的这一面,他的性格。可以看到他对于这些祖师们,他的这种信仰和欢喜,
没有他的各种情绪在里面,没有各种批评在里面。但说了这么多,很奇怪的是有一点,前面你说他有批评萨迦班智达,还有对于宗喀巴大师中观的一些思想做了很多的批评,但是,你很少听到有人说米觉多杰是否定萨迦派或否定格鲁派的。反而最常听到的是米觉多杰不承认宁玛派、或者否定宁玛派这样的一个说法。
为什么大家会这样讲呢?最主要就是跟我这里要讲的他的这部著作有关联的。
Mikyö Dorje raised many objections to Sakya Pandita, Dolpopa, Bodong Panchen, Je Tsongkhapa, and other great Tibetan scholars. The primary purpose was to point out what was reasonable and what was not, in the way scholars do: it was not a question of worldly like or dislike. This can be known from Mikyö Dorje’s own text, Praise of the Five Great Beings Who Spread the Treatises in Tibet. In this praise, he mentions Bodongpa, Dolpopa and Lord Tsongkhapa, and praises all of them. Thus, there was no issue of unilateral objection to someone in a worldly way. Looking at the Collected Songs, we can see Mikyö Dorje’s character. He had faith in the great Tibetan lamas of the past and did not see them as enemies or opponents; he was not sectarian. Mikyö Dorje raised objections to many Sakya lamas and also refuted masters of the Gelug tradition, such as Lord Tsongkhapa, whose view of the Middle Way he disputed. But what is curious is that later it was not generally said that “Mikyö Dorje objected to the Sakya”, “Mikyö Dorje objected to the Geluk”, “Mikyö Dorje made many refutations”. Instead, it was frequently said that Mikyö Dorje made refutations of the Nyingma.
His Holiness then explained the historical context which led to this incorrect view.
写《正知种子》的背景起因
因为事情是这样子,米觉多杰46岁的时候,他是48岁圆寂的,就是在圆寂的前两年,46岁左右,发生了一个事件,有一篇文章据说是米觉多杰所写的。这篇文章是强烈批判宁玛派的一个文章,开始在卫藏地区传开了,当时造成了很多人的不满和非议。因为大家说,米觉多杰怎么会这样子批判宁玛派、否定宁玛派。
所以很多人就开始对他有非议。但是究竟的真相是什么?米觉多杰是否真的有这样子的批评和否定宁玛派。如果是,他为什么要这么做?如果不是,他没有写这篇文章,那这篇文章又是怎么来的?怎么会他没写,但是作者是他的名字呢?到底是怎么样一回事?
Around the time when Mikyö Dorje was forty-six—just two years before he passed away —there was an incident that occurred. A letter criticising and objecting to the Nyingma Tantra tradition circulated through all areas of Ütsang, and it was purported to have been written by Mikyö Dorje. Consequently, this became a basis for many people to criticise him.
“Did Mikyö Dorje write these refutations of the Nyingma or not? If he did, why did he refute them? If not, how did such a letter come to be?” His Holiness asked.
首先我们看一下,这个叫《正知种子》,米觉多杰这篇著作,开头就有一段文字,投影这里这样写的。母本因为像素的关系,我把它用红线标起来。
We need to examine the Seeds of Honesty.
"བདག་ཀརྨ་པའི་མཚན་གྱིས་བོད་པའི་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་གྲགས་པས་བརྩམས་པ་ལྟར་བཅོས་ནས་སྔགས་ལོག་སུན་འབྱིན་ལྟར་སྣང་ཞིང་བརྩམས་འདུག་པ། གང་ཟག་སུ་ཞིག་གིས་བྱས་པའི་མིང་དོན་བརྡ་མ་འཕྲོད་ཀྱང་། རྐྱེན་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དབུས་གཙང་གི་སྐྱེ་བོ་མང་པོ་ཞིག་བདག་ཅག་ལ་ལོག་ལྟས་དྲངས་པའི་ངག་འཆལ་ཅན་དུ་སྡང་བས་བལྟས་ནས། ཚིག་རྩུབ་མང་དུ་སྒྲོག་པའི་སྡིག་ཏོ་འཕེལ་བའི་རྒྱུན་གཅོད་པའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།" ཞེས་གསུངས་པ་དེར་གཟིགས་ན་རྙིང་མའི་དགག་པ་འདི་ནི་སུ་ཡིན་རྩད་མ་ཆོད་པའི་མི་ ཞིག་གིས་རྗེ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་མཚན་གཡར་ནས་བྲིས་པ་ལས། ཁོང་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པ་མ་ཡིན་པ་དང་།
文章最开头,米觉多杰是怎么说的呢?“有人假冒(ལྟར་བཅོས་)具有噶玛巴名讳的米觉多杰我的名义,写了一篇批评(སུན་འབྱིན)宁玛(སྔགས་ལོག་)不正统(ལྟར་སྣང་)的文章,这个人是谁,叫什么名字我并不清楚。这篇文章让很多卫藏(དབུས་གཙང་)人士升起了邪见(ལོག་ལྟ),开始撰写文章攻击和批评我们。这篇文章的目的就是为了停止(རྒྱུན་གཅོད་པ)这种粗暴、无谓的(ངག་འཆལ་ཅན་དུ་སྡང་བ)批评或语言。”
这段文字说的是什么呢?这里面很清楚地提到说,到底那篇批评宁玛的文章是谁写的,并不清楚,它只是由某人假冒了米觉多杰的名义而写,所以根本就不是他写的。开头你看到米觉多杰他说得很清楚。所以米觉多杰也说,他并不清楚是谁写的,“这个人是谁,叫什么名字,并不清楚”他说,但是他假冒了米觉多杰我的名义而写。
First, we need to look at the opening of the text. It reads:
Because of my name “Karmapa,” someone has written a fake refutation of false mantra as if it had been written by a “Tibetan Mikyö Dorje.” I do not understand the name or purpose of whatever individual has done this, but this has caused many people in Ü-tsang to view us with hatred as people who chatter out of wrong views and say many insulting words. In order to prevent such misdeeds from increasing, I shall speak to this.
Thus, Mikyö Dorje states clearly that this refutation of the Nyingma was written by an unknown person who pretended to be him and stole his name.
"ཡི་གེ་དེར། ཀརྨ་པས། ཏེ་གྲོ་བླ་མ་རྫོགས་ཆེན་པ་ལ་བཟློ་བ། ཞེས་པ་ནས། བྱི་བ་ལོ་ཧོར་ཟླ་བརྒྱད་པའི་ཡར་ངོ་ལ་སྙེ་མོར་བྲིས་པ་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའི་བར་གྱི་ཚིག་དོན་ཐམས་ཅད་རྫུན་དུ་སྦྱར་བ་འབའ་ཞིག་པར་སྣང་བས་ནོར་པ་དེ་ལྟའི་ཚུལ་ཡི་གེ་དེ་དག་ལ་མཆན་བུར་སྦྱར་ནས་བརྗོད་ན་གོ་སླ་བར་འགྱུར་བས། དེ་ཡང་ཤིང་ཕོ་བྱི་བའི་ལོ་སྙེ་མོར་བདག་བསྡད་པའི་དུས་དེར་ཏེ་གྲོ་ན་རྫོགས་ཆེན་པའི་བླ་མ་གྲགས་ལྡན་སུ་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་བཟློ་ཡིག་བྱས་སོ་ཞེས་པ་ནི་སྐུར་འདེབས་ཀྱི་རྫུན་ཆེན་པོར་སྣང་ངོ་།།" རྒྱུ་མཚན་དང་བཅས་གསུངས་ཡོད།
接着我们再往下看。文中提到“噶玛巴告知大圆满(རྫོགས་ཆེན་པ་)德卓喇嘛(ཏེ་གྲོ་བླ་མ)”,这篇文章是米觉多杰写给一个叫大圆满德卓喇嘛,时间是羊木鸡年(ཤིང་ཕོ་བྱི་བའི་ལོ་)阴历(ཧོར་ཟླ་)八月上旬(བརྒྱད་པ་ཡར་ངོ),写于凝木(སྙེ་མོ།)。
同时,米觉多杰写道:“很明显,这全都是造假的。”他说:“今年的确我是在凝木,但是这里面说,我写信给这样一个大圆满喇嘛,叫德卓,但是根本没有这样的一个人。又说我写给他的,这是一个很大的谎言(སྐུར་འདེབས་)。”在论著里面,米觉多杰有写出来这样一段。
He goes on to highlight inaccuracies in the letter which suggest it is bogus:
In the letter, all of the words from “Written by the Karmapa in Nyemo from conversations with Tedro Lama Dzogchenpa…” to “during the Tibetan month of the Year of the Rat. May it be virtuous!” seem to be completely false. From the manner in which it is mistaken, if we combine the letter with some notes, this is easy to understand.
When I was staying in Nyemo in the Male Year of the Wood Rat (Bamboo: translates are not correct), there was no one known as the Tedro Lama Dzogchenpa. Therefore, to write “conversations with” him seems to be a slanderous lie.
He agrees that he was in Nyemo during that time, but there was no such person as the Dzogchen Lama at Tedro at that time, so the claim that this is a record of conversations with that lama is a slanderous lie.
这里面有提到一个时间:羊木鸡年的阴历八月,我想这可能是一个错字,因为米觉多杰是诞生在火兔年,48岁圆寂那年是木虎年。从火兔年到木虎年是根本不会遇到木鸡年的,根本没有木年的。可能不是木,是水年,所以是水鸡年,不是木鸡年。因为米觉多杰46岁那年,是水鸡年,不是木。
怎么知道的呢?最主要是这样子推测而来的。米觉多杰写《正知种子》这篇回应的文章是什么时候写的呢?时间点在《贤者喜宴》这部著名的著作中有提到,记载说,米觉多杰是在批评宁玛这篇文章出现不久后写成的。可以回推,那篇文章著作时间,就是当时46岁那年,1552年写的,之后1554年圆寂。总之,这里面应该是错字,不是木鸡,是水鸡年。
His Holiness suggested that the “Male Year of the Wood Rat” is a copying error, because there was no such year during Mikyö Dorje’s lifetime. Thus, he had concluded that this year of the Rat must have been the year of the Water Rat, when Mikyö Dorje was forty-six. The Feast for Scholars records that he wrote the Response to Objections Called the Seeds of Honesty in the Water Ox year of the ninth cycle, and that must have been some time after the objections to the Nyingma appeared. Thus, the objections to the Nyingma must have been written in the Water Rat Year [1552 CE] when Mikyö Dorje was forty-six. He then passed away two years later in the Wood Horse Year of the tenth cycle [1554 CE].
ཡང་བརྒལ་ལན་དེ་ཉིད་ལས་ "བདག་ཅག་དབུས་གཙང་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་འདིར།། ཚེ་འདིའི་རྙེད་བཀུར་རྣམས་ལ་བྱོལ་ནས་བས་མཐའ་དང་།། རི་སུལ་དག་ཏུ་དབེན་པར་རྒྱུ་ཚེ་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས།། འདུས་པའི་ཟང་ཟིང་མནོག་ཆུང་མི་གཙང་ལྟ་བུ་ལ།། ཁ་ཅིག་ཆགས་པས་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་ཏེ།། སྡང་ཞེན་ཕྲག་དོག་ཆེན་པོའི་ཀུན་སློང་གིས།། ཐབས་སྒོ་དུ་མས་གནོད་པ་སྐྱལ་རྣམས་ལ།། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འདི་སྐད་གསོལ་བར་བྱ།། སྐྱེས་བུ་ཁྱེད་ཅག་ཇི་ལྟར་རྟོག་ན་ཡང་།། མ་རྒན་གནས་སྐབས་ཙམ་གྱི་བདེ་འབྱོར་ལ།། མི་བཟོད་སྨྱོན་པའི་བསམ་སྦྱོར་འདི་སྤངས་ནས།། ཤ་ཚ་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་མ་ཁྱོད་ཀྱིས།། ཐོག་མེད་དུས་ཀྱི་བུ་ལ་བརྩེར་གཟིགས་ཏེ།། 写这篇澄清文是“为使卫藏地区正法升起。此生不着名闻利养,远离尘嚣,寂静山居,一时的贪著都未曾升起。 对于那些出于仇恨和嫉妒来伤害我的人,我合什祈请:诸位不论如何迷惑,为了暂时的健康与平安,请放弃这种疯狂的行为与思想。如母般慈爱与恩德的您,请如对待初生孩子般悲悯。(Bamboo译)
བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་འཇུག་པ་མི་གཅོག་པར།། མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་རིས་མེད་འཕྲལ་ཡུན་དུ།། ཕན་དང་བདེ་བས་རྟག་པར་སྐྱོང་དུ་གསོལ།། ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། ཀརྨ་པའི་མཚན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དབྱངས་ཅན་བཞད་པས། གྲ་བྱམས་པ་གླིང་གི་ཡང་དབེན་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བའི་གཞལ་མེད་ཀྱི་ཁང་བུར་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་འཇིགས་མེད་སྡེས་བགྱིས་པ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་རྩོད་པ་མེད་པའི་སྟོན་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་ཏེ་ཐུབ་ཆེན་ཆོས་རྗེའི་གོ་འཕང་ཐོབ་ཕྱིར་བསྔོའོ།།" ཞེས་མི་གཞན་གྱིས་ཁོང་གི་མཚན་གཡར་ནས་རྙིང་མ་དགག་དགོས་དོན་ཡང་། གཙོ་བོ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྲག་དོགས་ཟ་ནས། མཚན་སྙན་ལ་གནོད་པ་བྱ་ཕྱིར་བྱས་པ་ཡིན་ཚུལ་གསུངས་ཡོད། 请不断慈悲之行,现在未来无偏颇地恒利乐等虚空的众生。此致!——噶玛巴名号加持之蒋央谢巴于札蒋巴林寺关房所写,噶玛钦列吉梅嘚记录,回向一切众生都能无纷争地持守释迦狮子之教法,证得法王之果位。”说的是有人假冒了他的名义写了批评宁玛派的文章,主要是因为嫉妒米觉多杰,为了诋毁他而写的。(Bamboo译)
接着我们再往下看。这个文章还提到有这样一段诗词,这里面我就不念了。主要这一段的大意是说什么呢?就是某人假冒了他的名义撰写了那篇批评宁玛的文章,为什么会写这个文章呢?主要就是因为他嫉妒ཕྲག་དོག་米觉多杰。由于当时米觉多杰佛行事业是很广大的,为了要诋毁他而写的。有一个叫噶玛钦列吉梅嘚(ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་འཇིགས་མེད་སྡེས)的人,说是记录了写批评文章的那个人。里面有这样写。
It seems, the Karmapa said, that somebody out of jealousy wished to harm Mikyö Dorje, which is suggested in the colophon: To those who cause harm in many ways From motivations of great hatred, attachment, and jealousy, I join my palms and make this request: Whatever you people think, We give up the crazy, unbearable ways of acting and thinking towards our mothers for temporary pleasures and wealth. You kind and loving mothers, Have looked on your children lovingly from beginningless time.
Without interrupting the actions of loving-kindness and compassion, Please always care for all beings throughout space without bias In the short and long term with benefit and happiness. This was written by Jamyang Shepa, who was blessed by the title Karmapa in upper retreat Namkha Dzong of Dra Jampa Ling. The scribe was Karma Trinley Jikme De. I dedicate this so that all beings may enter the teachings of the undisputed teacher the Lion of the Shakya and achieve the state of the Dharma Lord Great Sage.
这篇《正知种子》的记录者,有钦列巴这样的名称,但钦列巴历史上有一个是他的上师——噶玛钦列巴,有一个是他的弟子——噶玛钦列巴。上师噶玛钦列巴就是米觉多杰的老师,这位噶玛钦列巴本来是萨迦派的,后来跟随了第七世噶玛巴确札嘉措成为弟子。再来一个是
弟子噶玛钦列巴,而且不止一个,有两个。米觉多杰有两个叫做噶玛钦列巴的弟子(Bamboo评论:噶玛钦列巴是封号,也就是说,米觉多杰把他的两个弟子都给予了噶玛钦列巴的封号。估计是为了掩盖他偷盗噶玛钦列巴著作,而做的混淆原作者的事。)
应该是弟子噶玛钦列巴弟子里面的第二个。第一个叫索囊丹增,是楚布寺的住持;第二个叫吉梅佩贝嘚,大部分都叫他贝康译师,他诗词特别的好,米觉多杰也曾经赞叹过他这个弟子。巴康译师尤其对于密乘如何成为一个金刚阿阇黎是非常的娴熟的。甚至第五世观音尊者也很赞叹这个巴康译师。
可以说是米觉多杰的侍者,他记录下来的《正知种子》这部著作。好,价绍一下他这个人是谁。
He also mentions the place where he composed this text as well as the person who was with him to actually write it down; this was Karma Trinley Jikme De. There were several Karma Trinleys. There was Lama Karma Trinley from whom Mikyö Dorje studied the philosophical texts. He had studied first in the Sakya tradition before becoming a student of the Seventh Karmapa Chodrak Gyatso and was very influential in spreading the Kagyu tradition. Then, two of Mikyo Dorje’s students were called Karma Trinley: Sonam Trinzin who was at Tsurphu Monastery, and Karma Trinley Jigme Dewa, who was the amanuensis for this text. He was very skilled in poetry, skilled in Vajrayana rituals and praised by the Great Fifth Dalai Lama
米觉多杰的弟子们的看法
དཔའ་བོ་གཙུག་ལག་ཕྲེང་བའི་གསལ་བཤད།
དཔའ་བོ་གཙུག་ལག་ཕྲེང་བས་མཁས་པའི་དགའ་སྟོན་ལས་རྗེ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་ཐར་གྱི་ཐད་དུ། "བྱམས་པ་གླིང་དུ་སྤྱན་དྲངས་སྟེ་ཡར་རྒྱབ་པས་གུས་པར་མཆོད། སྔགས་རྙིང་མ་ལ་སྐུར་པ་བཏབ་པའི་རྩོམ་བྱང་རྗེའི་དྲུང་གི་མཚན་ལ་གཡར་བ་ཞིག་གཞན་ཞིག་གིས་བྱས་པ་བྱུང་སྟེ་རྙིང་མ་བ་མཐའ་དག་མ་མོས་པ་ནས་དེའི་ལན་དང་རྩོམ་ཚུལ་ལ་དོགས་པ་དཔྱད་པ་དྲང་པོའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་མཛད།" ཞེས་གསུངས།
刚刚我们看到了,米觉多杰说的很清楚,那篇文章不是他写的。不止他自己有这样子澄清,他的弟子也这样子说,很多弟子也都说。像是巴沃祖拉陈瓦(དཔའ་བོ་གཙུག་ལག་ཕྲེང་བ)在《贤者喜宴》(མཁས་པའི་དགའ་སྟོན་)中就提到:法王被迎请到蒋巴林寺(བྱམས་པ་གླིང),当时雅佳巴(ཡར་རྒྱབ་པ)恭敬地进行了供奉。这里提到:过去有人冒用法王的名号,制造舆论,欺骗了宁玛派,致使所有宁玛派僧人不再相信法王,此后,为了消除疑虑,
所以写下《正知种子》(དྲང་པོའི་ས་བོན་)一文。这里就提到,当时法王到了蒋巴林寺之后,那时候就出现了有人假冒法王的名义写了这样一篇批评宁玛的著作。后来很多宁玛派的僧人也都开始不相信法王。
那个时候,法王就写下了回应的著作,叫《正知种子》。这里,你看到很清楚,巴沃祖拉陈瓦就很确定说,那篇文章不是米觉多杰所写的。《正知种子》是为了消除疑虑、澄清,米觉多杰所写的一篇文章。
That Mikyö Dorje did not write the tract against the Nyingma is shown clearly in the Seeds of Honesty but also validated by his students. In Pawo Tsuglak Trengwa’s biography of him in the Feast for Scholars it says:
He was invited to Jampa Ling, where Yar Gyapa made offerings with devotion. Now at that time, there was a letter slandering the Nyingma Tantra that had taken Mikyö Dorje’s name in its colophon, and as that was completely disrespectful of the Nyingma, he wrote The Seeds of Honesty, a response to it and examination of its authorship.
So, it was when Mikyö Dorje was staying at Jampa Ling, that this letter, seemingly written by Mikyö Dorje, began to circulate.
དཔའ་བོ་གཙུག་ལག་ཕྲེང་བའི་གསལ་བཤད།
ཡང་གཙུག་ལག་ཕྲེང་བ་དགུང་ལོ་ང་གསུམ་པ་མེ་སྦྲུལ་ལོར་མཛད་པའི་{རྣམ་པར་འཐག་པ་བསྡུས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལོག་རྟོག་རྣམ་སྦྱོང་ཞེས་བྱ་བཞུགས་སོ།།} ཞེས་པ་ལས་ཀྱང་། "ཁྱད་པར་སྙིགས་དུས་ཀྱི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རེ་གནས། བདག་གི་སྐྱབས་མཆོག་མཚན་བརྗོད་པར་དཀའ་བ་ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་ཞབས་ཀྱི་འཇམ་ཡིག་དུ་ཁ་གཡར་བྱས་པ་ཅིག་བྱུང་བས། སྔགས་རྙིང་མ་ལ་མོས་པ་མཐའ་དག་སེམས་འཁྲུགས་ཤིང་མི་དད་པ་སྤེལ་བ་ཞིག་བདུད་ཀྱི་དབང་གིས་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྐྱབས་གནས་དམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ལན་རྒྱས་པར་བཀའ་སྩལ་བ་དྲང་པོའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཡོད་པས་དེ་ཉིད་དུ་ལྟོས་ཅིག།" ཞེས་གསུངས་ཡོད།
另外巴沃祖拉陈瓦在53岁写下《消除邪见》(རྣམ་པར་འཐག་པ་བསྡུས་པའི་བསྟན་བཅོས་ལོག་རྟོག་རྣམ་སྦྱོང་)的著作中也提到,有人冒用法王米觉多杰的名义写下这样一篇文章,扰乱了所有宁玛派僧人的心绪,让他们对法王失去了信心(Bamboo:宁玛派的僧人为什么要对噶举派的法王有信心呢?)。因此法王写下来殊胜的、很长的一篇著作,叫《正知种子》。你看到巴沃祖拉陈瓦在《贤者喜宴》和《消除邪见》
当中都有提到。这部《消除邪见》最主要就是在破斥很多人说宁玛派不正统、非佛说的一个著作。(Bamboo:前面说《正知种子》是弟子噶玛钦列巴吉梅嘚记录下来的,这里巴沃祖拉陈瓦的《破除邪见》写的又是米觉多杰《正知种子》的内容,
看来,米觉多杰的文章恐怕都是这些弟子代写的。)总之,巴沃祖拉陈瓦的很多著作中,都可以看到批评宁玛派的那篇文章不是米觉多杰所写的。(Bamboo:应该是他或巴康译师替米觉多杰写的。)
Pawo Tsuglak Trengwa reiterated this in his Treatise Purifying Wrong Views, which he wrote when he was 53. The text states that the writer of the letter had borrowed the name of Mikyö Dorje. The letter had caused all those who had faith in the Nyingma Tantra to lose faith in Mikyö Dorje, and that was the reason he had written the lengthy response, The Seeds of Honesty.
In particular, a letter borrowing the name of the hope for all beings of the degenerate age, my own supreme refuge whose name is difficult to pronounce, Mikyö Dorje, appeared due to the power of the Maras, upsetting all those with faith in the Nyingma Tantra and spreading faithlessness. The exalted refuge himself wrote The Seeds of Honesty, a long response. It is remarkable, so read it in there.
ཞ་དམར་ལྔ་པའི་དགོངས་ཚུལ།
ཞ་དམར་ལྔ་པ་དཀོན་མཆོག་ཡན་ལག་གིས་མཛད་པའི་མི་བསྐྱོད་ཞབས་ཀྱི་བཀའ་འབུམ་དཀར་ཆག་ {རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པའི་ཐུགས་ཅན་ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་བཞད་པའི་གསུང་འབུམ་གྱི་དཀར་ཆག་བཞུགས་སོ།།}ཞེས་པའི་ནང་དུའང་དྲིན་ལན་གྱི་སྐོར་ལ། {གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་ལས་འཕྲོས་པའི་བརྒལ་ལན་རྩོད་པ་མེད་པའི་སྟོན་པ་དང་བསྟན་པའི་བྱུང་བ་བརྗོད་པ་དྲང་པོའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ།} ཞེས་དགག་ལན་གྱི་མཚན་བྱང་ཆ་ཚང་གསལ་བར་བཀོད་མཛད་ཡོད་པ་དང་། རྙིང་མའི་དགག་པ་དེ་གསུང་རྩོམ་གྲས་སུ་མེད་པ་དེས་ཀྱང་དོན་ལན་དགག་ཡིག་དེ་ཉིད་རྫུན་མ་ཡིན་པ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་ཚོད་དཔག་ནུས།
再来,米觉多杰还有一位很重要的弟子,就是第五世夏玛巴衮秋彦拉(དཀོན་མཆོག་ཡན་ལག),他编写了米觉多杰文集的一个目录(དཀར་ཆག་),当中将这部《正知种子》很清楚地收录进去。而且那篇说是米觉多杰所写批评宁玛的文章,
没有收录进去。从这个目录中很清楚知道,那篇文章不是米觉多杰所写,不然就会被收录进去。
Mikyö Dorje’s principal student was the Fifth Shamar Könchok Yenlak who compiled A Catalog of the Complete Works of Karmapa Mikyö Dorje. This catalog lists the complete title of the refutation as The Seeds of Honesty: Presenting the Undisputed Origins of the Teacher and Teachings: Responses to Some Objections Regarding the Ancient Translation Secret Mantra.
This is further evidence that the letter of objections to the Nyingma is fake and that Mikyö Dorje wrote the refutation.
所以,就像前面我们讲到的整个情况。你会看到法王米觉多杰也好,和他的弟子都不止一次地否认和澄清那篇文章不是米觉多杰所写的。而且《贤者喜宴》这样一部著名的佛教历史书中也清楚说明了(Bamboo:也是一部造假历史的书)。
但是,无论米觉多杰在世还是过世后,以宁玛派为主的很多学者、大师,他们完全没有怀疑过,批评宁玛派的那篇文章是不是米觉多杰所写的。总之,他们就是看到上面米觉多杰的名字后,
就相信了是他写的。然后用各种的文辞大力地批判。有时透过柔和的语句,有时又是强力的词语做批判。当时这些以宁玛派为主的学者,他们完全没有怀疑过,那篇批评米觉多杰的文章不是米觉多杰所写的。总之,他们用各种的方式去回应那篇文章,去反驳那篇文章。为什么他们完全没有任何怀疑那篇不是米觉多杰所写?为什么会有那样的情况呢?我觉得是有一些原因的。
Although Mikyö Dorje and his disciples protested his innocence many times, the view that Mikyö Dorje had written the letter with the objections to the Nyingma persisted. Many of his contemporaries and those who came after him, primarily those of the Ancient Nyingma tradition, took it as a given that these objections were written by Mikyö Dorje, and made various responses, both polite and strident.
Why did this situation arise?
大众都认为批判宁玛文章是米觉多杰所写的原因
首先一个原因,这些学者可能不知道或者没有看到米觉多杰有些另外一篇,就是我们刚刚有贴出来《正知种子》的这部著作,去回应假冒他名字所写的文章。所以,这些人可能没有看到米觉多杰所写的这篇回应的著作《正知种子》。
他们只看到了...(此处漏翻)总之,这是一个原因。
His Holiness suggested that one reason was that scholars probably did not see the Response to Objections by Mikyö Dorje, in which he said very clearly that he had not written the letter and it was a fake.
不然,另一个原因就是。当时这篇文章四处流传的时候,很多人觉得“哦~这是一次机会了!是我可以表现、出风头的机会。”或者说,觉得“我可以透过这个机会,好好整肃宁玛派”。总之,各种的原因都有。但是都没有怀疑过这篇文章不是米觉多杰所写的,他们就理所当然地觉得这个就应该是米觉多杰所写的,然后他们就做了很多的回应。
Alternatively, scholars saw the letter objecting to the Nyingma Tantra as an opportunity to show off their own scholarly skills, or as a way to clarify the teachings of the Nyingma.
因为那个时候,米觉多杰实在太出名了。有些人的确是带着“哦,我如果能够去回答,或者跟他去论辩,这么一位著名大师,我去跟他论辩、回答的话,那可能这是一个出风头的机会。”不是说整肃宁玛派,而是这样子可以让宁玛派,因为他自己是宁玛的嘛,所以让宁玛派变得更有名、更有地位。而且对他自己个人来说,也是一次机会,可以
跟米觉多杰这么出名的一位大师辩论。所以,无论他们到底知不知道,或者有没有看到,米觉多杰的那篇《正知种子》。还是他们知道有,故意装作不知道,目前还是未知。
Mikyö Dorje was a well-known lama at the time so to refute his writings would bring kudos. Alternatively, they may have seen the Response to Objections but pretended not to have and wrote their response.
但是,我觉得如果要搞清楚,这个情况问题出在哪里,我们就必须对米觉多杰的《正知种子》——那篇回应的著作,和这些学者批判的文章,做一个很详细的比对、研究,看看这些学者是不是有引用到米觉多杰的那篇《正知种子》的文章,那你就可以知道说,他们到底有没有看过,到底他们的动机是什么。
To know the events clearly, we would need to compare how many similarities and dissimilarities there are between the responses to the objections by Mikyö Dorje and by other scholars and to research whether it was taken as a model or not. Unless we do such research, there is no way we can know.
接下来我们看一下,古今的这些学者,他们对于说是米觉多杰所写的批评宁玛的文章,他们是怎么回应的,还有他们的一些看法是什么。
Next, His Holiness discussed how the earlier and later Nyingma masters responded to the objections in the letter that was seemingly written by Mikyö Dorje and how they responded:
古今学者们的看法
སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་གྱི་དྲིས་ལན།
མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གཤེགས་པའི་ཕྱི་ལོ་སྟེ། རབ་བྱུང་དགུ་པའི་ཤིང་ཡོས་སྤྱི་ལོ་ ༡༥༥༥ ལོར་སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་གྱིས་མཛད་པའི་ {རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་ཀརྨ་པས་རྙིང་མ་བ་ལ་དྲི་བ་ཆབ་ཤོག་ཏུ་གནང་བའི་དྲིས་ལན་ཆོས་དབྱིངས་འོད་གསལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།} ཞེས་པ་ཞིག་མཛད་ཡོད་ཅིང་། དེའི་ནང་དུའང་རྙིང་མའི་དགག་པ་དེ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་གཞིར་བཞག་གནང་ཡོད།
首先是有一个叫祖古那措让卓(སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ),他是当时宁玛派中一位著名的大师,也是夏玛衮秋彦拉的上师之一。这位祖古那措让卓在米觉多杰圆寂后一年(སྐུ་གཤེགས་པའི་ཕྱི་ལོ་),1555年木兔年(ཤིང་ཡོས་སྤྱི་ལོ་)的时候,这位祖古就写了一篇回应的文字。
从这篇文章当中你就可以看到,他认为那篇批评宁玛(རྙིང་མའི་དགག་པ་)的文章就是米觉多杰所写的。(Bamboo批:因为米觉多杰用夏玛巴的名头抢了他的弟子,所以他恨得牙痒痒。)
The first master was Tulku Natsok Rangdrol, a great scholar and meditator, who, in the Wood Ox Year of the 9th cycle [1555 CE], the year that Mikyö Dorje passed away, wrote a text called The Luminous Dharma Expanse: A Response to Questions Posed by the Gyalwang Karmapa in an Official Letter. He takes it for granted that Mikyö Dorje was the author of Objections to the Nyingma.
གཡག་སྡེ་འདུལ་འཛིན་གྱི་དྲིས་ལན།
མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་འདས་ནས་ལོ་གསུམ་སོང་བའི་རྗེས་སུ་གཡག་སྡེ་འདུལ་འཛིན་མཁྱེན་རབ་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་པས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་ཆོས་འབྱུང་དྲིས་ལན་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་པ་ཞིག་མཛད་ཡོད་ཅིང་། སྤྱིར་གཞུང་གི་ཁོག་ནི་དྲིས་ལན་ཙམ་མ་ཡིན་པར་རྙིང་མའི་ཆོས་འབྱུང་གལ་ཆེན་ཞིག་ཡིན་པ་དང་། སྐྱབས་རྗེ་བདུད་འཇོམས་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པའི་ཆོས་འབྱུང་སུའང་འདི་ཁུངས་དྲངས་ཡོད་པ་དང་། གུ་རུ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་མཛད་པའི་གུ་བཀྲའི་ཆོས་འབྱུང་དུ་ "དེ་ཡང་སྔར་དུས་ཤིག་འདུལ་འཛིན་མཁྱེན་རབ་རྒྱ་མཚོས་མཛད་ཟེར་བ་གཡག་སྡེ་ཆོས་འབྱུང་དུ་གྲགས་པ་རྙིང་མའི་ཆོས་འབྱུང་རྒྱས་པ་ཞིག་མཐོང་ཡང་འདི་སྐབས་ལག་ཏུ་མ་སོན།" ཞེས་གསུངས་ཡོད།
另外一位是在米觉多杰圆寂三年后的一位大师,叫雅德持律者(གཡག་སྡེ་འདུལ་འཛིན)——钦拉嘉措(མཁྱེན་རབ་རྒྱ་མཚོ་),也对那篇说是米觉多杰写的批评宁玛的文章中提出的26个问题,在自己的著作中一一地做回应。这部著作不止回应这26个问题,
这是关于宁玛历史很重要的一部著作,甚至之后怙主(སྐྱབས་རྗེ)་—敦珠仁波切(བདུད་འཇོམས་རིན་པོ་ཆེས་)所写的《宁玛源流》(སྙིང་མའི་ཆོས་འབྱུང་)中也有引用到这部著作。再有咕噜扎西(གུ་རུ་བཀྲ་ཤིས།་)所写的《咕喳教派源流》(གུ་བཀྲའི་ཆོས་འབྱུང་)中,
提到说,有雅德持律所写的《雅德宗派历史》(གཡག་སྡེ་ཆོས་འབྱུང་)就提到详细的宁玛派教史。
Three years after Mikyö Dorje passed away, Yakde Dulzin Khyenrab Gyatso wrote A String of Jewels: Responses to Questions on the Origins of the Buddha Dharma, which gives answers to each of the 26 objections in the letter and responds to them in depth. This text became a source for the history of the Nyingma dharma, and Kyabje Düdjom Rinpoche cited many passages from it when he composed his own Dharma History. Guru Tashi in his dharma history wrote:
At one point in the past, I did see a Nyingma Dharma history known as the “Yakde Dharma History” said to be written by Dulzin Khyenrap Gyatso, but I have not obtained it at this time.
གཡག་སྡེ་འདུལ་འཛིན་གྱི་དྲིས་ལན།
ཁོང་གི་དགག་ལན་འདི་གཞན་དང་མི་འདྲ་ས་ཆེན་པོ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྙིང་མའི་དགག་པ་དེ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་ཡིན་པར་ཞལ་བཞེས་གནང་མེད་པ་རེད། དེ་ཡང་དྲིས་ལན་དེར་ "རྒྱལ་བ་སེངྒེའི་ང་རོའི་རྣམ་སྤྲུལ། མ་ཕམ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག། སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་བདག་པོ་དོན་གྱི་སླད་དུ་མཚན་ནས་སྨོས་ཏེ། དཔལ་ཆོས་གྲུབ་གྲགས་པ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མི་བསྐྱོད་བཟང་པོ་རྡོ་རྗེ་དགའ་བའི་དབྱངས་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པར་གཏོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོལ་གཏོད་ཅིང་། ཁྱད་པར་ས་དཀར་རྙིང་གསུམ་གྱི་གྲུབ་མཐའ་སྒོ་ཐམས་ཅད་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་པ་དང་།
这部著作和其他著作最大的不同在于,他并不认为那篇批评宁玛的文章是米觉多杰所写的,他否定了。他说到,这里我不用念太多,
One major difference between Yakde’s response to the objections and others’ responses is that he rejects the view that the objections to the Nyingma were written by Mikyö Dorje. As he writes:
In the words of the emanation of the Buddha Lion’s Roar; the invincible master of the tenth level, and lord of the Buddha’s teachings named Pal Chödrup Gyatlso Chok Tamche Le Nampar Gyalway Mikyö Sangpo Dorje Gaway Yang, he instituted a tradition including all the Buddha’s teachings and spread and propagated the teachings of the Sakya, Kagyu, and Nyingma schools in all ways in all directions.
དགོངས་དབྱིངས་གུ་རུ་པངྨ་འབྱུང་གནས་དང་དབྱེར་མ་མཆིས་པར་བཞུགས་པ་ལ། ཀུན་སློང་ཕྱོགས་ཁྱེར་ཅན་རེ་རེ་ཞིག་གི་ཀར་རྙིང་བསྟན་པའི་སེལ་བྱེད་དམ་ལོག་རྟོག་གི་བཀའ་ཤོག་རྫུས་མ་བྱས་ཏེ། ཏེ་གྲོ་རྫོགས་ཆེན་པ་ལ་འབེན་དུ་གཡར་བའི་སྔ་འགྱུར་གྱི་རྒྱུད་དང་། ལག་ལེན་དམ་རྫས་སོགས་གང་ལའང་རྩོད་གཞིའི་ཡིག་ཆར་མཐོང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་ཆོས་འབྱུང་ནོར་བའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ནི།" ཞེས་དང་།
总之,他觉得米觉多杰的心意和莲师无二无别,但是有些动机不纯正的人,写了一篇批评宁玛教派的文字,还假造了一个叫德卓大圆满的喇嘛,里面内容是
质疑宁玛的续典、修持和物品等等。他说他当时看到了有这样一篇文章,所以写下了这样一篇论著。
He was indivisible from the wisdom expanse of Padmasambhava. But someone with a sectarian motivation wrote a fake letter with misconceptions about the teachings of the Kagyu and Nyingma. Tedro Dzogchenpa was taken as the target in this text disputing the tantras, practice, samaya substances, and so forth of the Ancient Translation school, and I have written this String of Jewels: A History of the Buddha’s Teachings because of seeing it.
དྲིས་ལན་དེའི་བསྐུལ་མ་བྱེད་མཁན་ཡང་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སློབ་ཡིན་པ། ཚོགས་དགེ་འདུན་སྒང་པའི་མཁན་པོ་པཎ་ཆེན་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་ཆོས་འབྱོར་གྱིས། རྙིང་མའི་དགག་ཡིག་དེ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་ཤོག་མིན་ཅིང་། ཆོས་སྤོང་གི་ལས་གསོགས་པར་འདུག་པས་ཀར་རྙིང་གི་བསྟན་པ་ལ་དག་ཐེར་ཡོང་བའི་ཆེད་དུ་ ཆོས་འབྱུང་དྲིས་ལན་བཅས་པ་ཞིག་བྲིས་ཤོག་ཞེས་བཀའ་གནང་ཚུལ་དང་། དེ་བཞིན་ཡར་རྒྱབ་དཔོན་ཆེན་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་པོས་ཀྱང་བསྟན་པ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ་ཕན་པའི་ཆོས་འབྱུང་དྲིས་ལན་དང་བཅས་པ། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ལ་འགྲོ་བ་ཞིག་བྲིས་ཤོག་གསུངས་ཚུལ་བཅས་འཁོད་ཡོད་པས། སྐབས་དེར་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེར་རྒྱུས་མངའ་ཡོད་པ་དང་། འབྲེལ་པ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྙིང་མའི་དགག་ཡིག་དེ་ཁོང་གིས་མཛད་པ་མིན་པའི་ཡིད་ཆེས་ཡོད་ས་རེད།
事实上,他写下这部著作,也是米觉多杰的弟子
要求而写的。这位弟子是谁呢?就是措根敦冈巴(ཚོགས་དགེ་འདུན་སྒང་པ)的堪布,叫班钦俄哇衮嘎确觉(པཎ་ཆེན་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་ཆོས་འབྱོར)。
班钦俄哇衮嘎确觉知道那篇文章根本不是米觉多杰所写的,这样子是犯下了谤法的罪业。为了要澄清噶举和宁玛之间的误会,所以他请求雅德持律写下这部著作。另外还有一个雅佳的官员——衮嘎索南千波(ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་པོ),也指示人写下一个符合米觉多杰心意的佛教史,来做回应,为了
让佛教各个宗派能够和睦。从上面的情况来看,当时很熟悉米觉多杰的那些人,或者跟他密切有来往的这些人,都知道批评宁玛的文章不是米觉多杰所写的。
Likewise, the person who encouraged Yakde to write the response to the objections was actually a disciple of Mikyö Dorje, the khenpo of Tsok Gendun Gang, Panchen Ngawang Kunga Chöjor. He said that the letter refuting the Nyingma was not a letter by Mikyö Dorje and that because of it many people were accumulating the karma of rejecting the dharma, so he should write a dharma history response to objections to clarify the teachings of the Kagyu and Nyingma.
Similarly, Yargyap Pönchen Kunga Sönam Gyalpo also encouraged him to write a dharma history with response to the questions that would benefit the teachings in general and specific, and that would be pleasing to Mikyö Dorje. When we look at these, it seems he believed the letter objecting to the Nyingma was not written by Mikyö Dorje. So, at that time, people who knew Mikyö Dorje and who had actual connections with him, did not believe he was the author of this letter criticising the Nyingma.
སོག་བཟློག་པ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དྲིས་ལན།
མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དགོངས་པ་རྫོགས་ནས་ལོ་ཉེར་གཉིས་ཀྱི་རྗེས་སུ་བྱོན་པ་སོག་བཟློག་པ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མཛད་པའི་{རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་བ་རྣམས་ལ་དྲི་བའི་ཆབ་ཤོག་གནང་བའི་དྲིས་ལན་ལུང་དང་རིགས་པའི་འབྲུག་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།} ཞེས་པའི་ནང་དུ་རྙིང་མའི་དགག་པ་དེ་ལ་མགོ་ནས་མཇུག་བར་ལན་བསྐྱོན་ཡོད་པར་མ་ཟད། དེ་ཉིད་མི་བསྐྱོད་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་གཞིར་བཞག་གནང་ཡོད་པ་དང་། དེ་ཡང་རྙིང་མ་བ་རྣམས་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ལ་བསྐུལ་མ་བྱ་ཕྱིར་མཛད་པ་ཡིན་པར་བཤད་དེ།
之后,米觉多杰在圆寂22年后,有一位梭多巴(སོག་བཟློག་པ་)罗卓蒋岑(བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན)也写了一篇著作,里面很完整地引用那篇批评宁玛的文章,并且很完整地做出回应和驳斥。他也完全认为那篇文章就是米觉多杰所写的。
但他的想法很特别,他说,法王米觉多杰写那篇批评宁玛的文章,是为了鼓励宁玛派的僧人更加精进地闻、思、修(ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་)而写的。换句话就是,他认为是米觉多杰所写的,是带着很善的动机而写的。
Twenty-two years after Mikyö Dorje passed away, Sokdokpa Lodroe Gyaltsen wrote The Thunder of Scripture and Logic: A Response to Gyalwang Karmapa Mikyö Dorje’s Letter Questioning the Nyingma Secret Mantra
He gives responses to the objections to the Nyingma from beginning to end, on the assumption that Mikyö Dorje had written the letter in order to help the Nyingma by encouraging them to engage in listening, contemplation and meditation:
དེ་ཉིད་ལས། "རྒྱལ་དབང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི། ཏིལ་སྒྲོ་བླ་མ་རྫོགས་ཆེན་པ་ལ་ཟློ་བ། ཞེས་པའི་ཆབ་ཤོག་ན་བཀའ་ལུང་དགོངས་པ་ཅན་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། ཆབ་ཤོག་སྣེའུ་གདོང་རྩེར་གནང་བ་ཞིག་ན། དེང་སང་དབུ་རུ་བྱང་ཕྱོགས་རྒྱུད་འདི་ན།། གཏེར་སྟོན་ལྕང་ལོ་ཅན་སོགས་བདུད་སྤྲུལ་གྱིས།། ཞེས་སོགས་ལྟ་དགོངས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་ཅི་འདྲའམ་སྙམ་གཟིགས་པའི་ཚིག་དང་། དྲི་བའི་ཚུལ་འདི་དག་ནི་སྔགས་རྙིང་མའི་ དོགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་དྲུང་ནས་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་གཏིང་དཔག་དཀའ་བའི་ཚུལ་གྱིས་དྲི་བར་མཛད་དེ། རྙིང་བ་དག་ཐོས་བསུམ་སྒོམ་གསུམ་ལ་འབད་པ་འདོན་ཕྱིར་བསྩལ་བ་ཡིན་པས་ན། འདི་དག་དཔྱིས་ཕྱིན་པར་རྒྱུད་ལ་འབྱོར་ན་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་གྱི་དཀའ་བའི་གནས་མཐའ་དག་གཏན་ལ་ཕེབས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར།" ཞེས་པས་ཤེས་ནུས།
In the omniscient Gyalwang Mikyö Dorje’s letter about conversations with Tildro Lama Dzogchenpa, there are several figurative citations from scripture. In the letter written at Neudong Tser, it is saying, “These days here in the north of Uru, the Terton Changlochen and other emanations of maras…” On seeing such words, I wonder how much warmth there is in the view and thought? Such a manner of questioning are questions eliminating and uprooting all doubts about the Nyingma posed in a deep, vast way that is difficult to fathom. They were given to inspire Nyingmas to put effort into listening, contemplating and meditating. If we completely integrate them into our being, we will determine all the difficult points of the Nyingma Secret Mantra.
ཡང་དེའི་ནང་དུ། "ཆབ་ཤོག་འདི་ལ་སྔོན་ཆད་དྲི་བའི་ལན།། རིམ་པ་གསུམ་ཙམ་མཛད་པ་མཐོང་མོད་ཀྱི།། དྲི་བའི་དགོངས་དོན་ཚུལ་བཞིན་མ་ལོན་པས།། དྲིས་ལན་དགོས་མེད་ཚིག་དང་ཟུར་ཟའི་གཏམ།། ཁོ་ན་ཉིད་ལས་དོན་གཞན་མ་བསྟན་པས།།" ཞེས་སོག་ཟློག་པ་རང་གིས་རྩོད་ལན་མ་བརྩམས་པའི་སྔོན་དུ། འདི་ལ་རྩོད་ལན་གསུམ་ཙམ་བྲིས་ཡོད་པ་མཐོང་ཚུལ་དང་། དེ་དག་གི་ནང་དུའང་རྩོམ་པ་པོ་མི་བསྐྱོད་ཞབས་ཡིན་རྒྱུ་བྱས་ནས་དགོས་མེད་ཀྱི་ཚིག་དང་ཟུར་ཟ་བྱས་འདུག་གསུངས་འདུག།
罗卓蒋岑说他写下这部评论前,他还看过另外三篇对批评宁玛派文章做出的回应,罗卓蒋岑说他们不懂米觉多杰真正的想法是什么,反而那三篇评论充满的都是毫无意义批评米觉多杰的嘲讽的文字。罗卓蒋岑所写的文章,你完全看不到他对于米觉多杰个人的攻击
和嘲讽,因为他觉得米觉多杰是出于善意而写的那篇文章。
Sokdokpa Lodroe Gyaltsen also wrote that he had seen three responses to the objections before he wrote his own, but that those responses were pointless because they had failed to understand Mikyö Dorje’s intention in writing the objections and had resorted to sarcasm to denigrate Mikyö Dorje.
五世达赖对米觉多杰的评价
རྒྱལ་བ་ལྔ་པ་ཆེན་པོའི་དགོངས་ཚུལ།
དུས་རབས་བཅུ་བདུན་པའི་དུས་མགོར་བྱོན་པ་རྒྱལ་བ་ལྔ་པ་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་ཚར་ཆེན་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའི་རྣམ་ཐར་ལས། རྗེ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་རེས་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ཆོས་ལོག་དང་། སྐབས་འགར་གཏེར་ཁ་འོག་མའི་ཚེས་བཅུ་འཛུགས་པ། འབྲི་གུང་ཟུར་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་མཇལ་དུས་བསྙེན་ཕུར་སོགས་སྔགས་ཆས་རྣམས་དབུ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ནས་ང་ཡང་འདི་འདྲ་བ་ཞིག་འདོད་ཅེས་གུས་པར་མཛད། སྣེའུ་སྡོང་གོང་མ་ཆེན་པོར་ཕུལ་བའི་ཆབ་ཤོག་ཏུ། དེང་སང་དབུ་རུ་བྱང་ཕྱོགས་བརྒྱུད་འདི་ན།། གཏེར་སྟོན་ལྕང་ལོ་ཅན་ཞེས་བདུད་སྤྲུལ་དེ།། ཞེས་དང་། བླ་མ་གཏེར་གྲོ་བར་ཟློ་བ་ཞེས་ཐུགས་རྣལ་དུ་མི་གནས་པའི་གསུང་རིགས་དང་མཛད་པ་སྣ་ ཚོགས་ལ་དང་བ་མི་སྐྱེ་བ་ནི་ཐུགས་བདེན་པར་མ་ཟད། ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་དང་།
再来,17世纪第五世观音尊者写的一个《嚓千罗卓蒋岑传》(ཚར་ཆེན་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའི་རྣམ་ཐར།),里面第五世观音尊者说,这里我不照着念,意思就是,米觉多杰有时说宁玛派 不正统而批评他,但有时,又在噶千大营制定要修“莲师初十法会”,这是宁玛派的。还有,他在见到止贡(འབྲི་གུང།)苏巴仁波切(ཟུར་པ་རིན་པོ་ཆེ།)的时候,他把普巴(བསྙེན་ཕུ།)的密咒法器(སྔགས་ཆས།)放在自己头上说:“米觉多杰希望自己也能成为那样。” 总之,可以看到米觉多杰对宁玛又是有信心的。但有时又批评它。
另外米觉多杰在给帕竹政权的一个藏王,叫奈东孔哇(སྣེའུ་སྡོང་གོང་མ།)的一封信中,又说:在唔汝(དབུ་རུ།)北方,有一个名为江洛间(ལྕང་ལོ་ཅན།)的伏藏师,他是魔的化身。总之,他又提到说,还有一篇批评宁玛的文章。结语就是:米觉多杰他有点不太正常,他的思想好像都是 随便讲的,有的时候是批评宁玛的,有时候又是赞叹宁玛的,等等。所以,第五世观音尊者就说:“这个米觉多杰真是太奇怪,不太正常的一个人。”这样子形容他。他就说:“难怪,大家对他没有信心。这也是理所当然的。”文中有这样提到。所以,你可以看到,第五世观音尊者也认为,那篇批评宁玛的文章就是米觉多杰所写的。
At the beginning of the 17th century, there is a text of the Liberation Story of Tsarchen Losal Gyatso, written by the Fifth Dalai Lama, which seems to suggest that Tsarchen Losal did not have much faith in Mikyö Dorje because the latter was fickle, sometimes objecting to the Nyingma and sometimes saying they are good, and also behaved strangely at time as if unstable and not in his right mind. So the Fifth Dalai Lama took for granted that Mikyö Dorje had written the letter of objections to the Nyingma.
ཡང་གོང་ས་ལྔ་པའི་གསན་ཡིག་ལས། ཀརྨ་པ་ཀུན་མཁྱེན་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་ཨ་ཏི་ཕྱི་སྐོར་གྱི་ཁྲིད་ཡིག་ཚིགས་བཅད་མ། འདི་ཉིད་ལ་ངན་ལམ་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་ཀྱི་བག་ཆགས་སད་པའི་ཉམས་ངོ་མཚར་བ་ཞིག་སྣང་བས་གང་གི་ཡང་སྲིད་དུ་གྲགས་པའི་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་སོགས་དང་འདྲ་བ་ནི་མིན་ནོ།། ཞེས་པའི་ནང་དུའང་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་རྙིང་མ་ལ་དགག་པ་མཛད་ཚུལ་གསྭངས་ཡོད།
再来,第五世观音尊者在他的一部著名的《听法笔记》(གསན་ཡིག་)中也提到:遍知噶玛巴让炯多杰(རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ།)所写的《阿底外续教言颂》(ཨ་ཏི་ཕྱི་སྐོར་གྱི་ཁྲིད་ཡིག་ཚིགས་བཅད་མ),你会感觉到他好像是回忆起自己曾经是嘉华确央(རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས།),所写的,所以写的特别好。这段 是在说什么?他首先是赞叹了第三世噶玛巴让炯多杰写了一个《噶玛凝替》(就是《阿底外续》)的颂文,尊者就说:“你看到那篇颂文的时候,你会感觉到米觉多杰(Bamboo:翻错了,应该是让炯多杰)好像是回忆起了自己曾经是嘉华确央的转世,在那样的状态下而写的。所以,写的特别的好。”嘉华确央是莲师25弟子之一。但接着观音尊者说:“不像米觉多杰,说是噶玛巴的转世,但 他的作风是完全不一样的。”就是跟让炯多杰是完全不一样的。总之,尊者对于米觉多杰批评宁玛派的作为是不认同的,甚至是反感的。
And from the Fifth Dalai Lama’s Record of Teachings: Karmapa Rangjung Dorje’s instructions on the Outer Cycle of Ati in verse seems to have produced an amazing experience of imprints awakened by Ngenlam Gyalwa Choking. It is not at all like the Mikyö Dorje said to be his reincarnation. He praises the Third Karmapa, calls him omniscient and cites the nying-thik cycle in verse that he had written, which shows that he was an emanation of Ngenlam Gyalwa Choking. The Dalai Lama goes on to imply that the dissimilarity between the two means that Mikyö Dorje could not possibly be his reincarnation.
Bamboo评论:后面一天的第二堂课讲到,五世达赖的《闻法笔记》其实是第三世噶玛巴让炯多杰的弟子雍敦巴大师所写的,带着蒙古兵从噶千大营中把噶举派的经典抢来后,就据为己有,变成是他的专著了。 纵观这一世达赖的做法,整天偷盗大宝的讲课和作品。用各种藏传邪术挟持和迷惑中、美为首的各国政权,一起围殴Bamboo的最终目的也无非是要把最棘手难搞掉的Bamboo的网站和手上备份的资料都删除干净,好让达赖从此肆无忌惮地把大宝的作品都据为己有,欺世盗名地控制藏人。 所以,1999年大宝捞起300年前和第六世达赖仓央嘉措死时一起掉在青海湖中的那把达赖传承法器——三面马头金刚杵,作为到印度时送给十四世达赖的见面礼,意思也就是,你现在跟第五世达赖的做法一样,你 怎么不想想第六世达赖承受的果报呢?
各教派大师们的看法
གྲུབ་མཐའ་ཤེལ་གྱི་མེ་ལོང་གི་བཤད་ཚུལ།
དུས་རབས་བཅོ་བརྒྱད་པར་བྱོན་པའི་ཐུའུ་བཀན་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མའི་གྲུབ་མཐའ་ཤེལ་གྱི་མེ་ལོང་ལས། འགོས་ཁུག་པ་ལྷས་བཙས་དང་། འབྲི་གུང་དཔལ་འཛིན་གཉིས་ཀྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་མང་དུ་བཀོད་ནས་རྙིང་མ་ཆོས་རྣམ་དག་མ་ཡིན་པར་སྒྲུབ་ཅིང་། ཤཱཀྱ་མཆོག་ལྡན་དང་། ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་ཀྱང་དེའི་རྗེས་ཟློས་བྱས་འདུག། ཅེས་རྙིང་མའི་དགག་ལན་དེ་མི་བསྐྱོད་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་ཡིན་རྒྱུ་བྱས་ནས་བཤད་པ་དང་།
18世纪,土观(ཐུའུ་བཀཱན།།)确给尼玛(ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ།),土观宗派这个明镜,也引用到“释迦乔丹(ཤཱཀྱ་མཆོག་ལྡན།)和噶玛巴米觉多杰也是对于宁玛派是有批评的”,等等。换句话说,他也是认为那篇批评宁玛的文章就是米觉多杰所写的。
In the 18th century, The Crystal Mirror of Philosophical Schools by Tuuken Chökyi Nyima wrote:
In particular, Khukpa Lhaytse and Drikung Paladin present many proofs that the Nyingma is not pure dharma, and Shakya Chokden and Karmapa Mikyö Dorje also follow their lead.
He presumes that Mikyö Dorje had written the objection to Nyingma.
གུ་བཀྲའི་ཆོས་འབྱུང་གི་བཤད་ཚུལ།
དུས་རབས་བཅུ་དགུ་པར་བྱོན་པའི་གུ་རུ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་མཛད་པའི་གསང་སྔགས་རྙིང་མའི་ཆོས་འབྱུང་ལེགས་བཤད་མཁས་པ་དགའ་བྱེད་ངོ་མཚར་གཏམ་གྱི་རོལ་མཚོའམ་ཡོངས་གྲགས་སུ་གུ་བཀྲའི་ཆོས་འབྱུང་དུ་གྲགས་པ་དེའི་ནང་དུ། རྗེ་བརྒྱད་པས་ཀྱང་རྒྱལ་ཚབ་བཀྲ་ཤིས་རྣམ་རྒྱལ་ལས་རྟ་ནག་གི་སྒྲུབ་སྐོར་རྣམས་གསན་ནས་ཐུགས་ཉམས་སུ་བཞེས་པ་དང་། ཀརྨ་རབ་བརྒྱད། ཞང་སྐུ་བརྒྱད། གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་རྣམས་སྦྱར་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱང་མཛད་ཅིང་། དག་སྣང་གི་ཆོས་སྡེ་ཡོད་ཚུལ་གོང་སྨོས་ལྟར་དང་། རྗེ་འདིས་རྙིང་མ་བར་ཉམས་སད་མཛད་པར། བློ་ཆུང་འགས་དགག་པར་སེམས་པ་ལ། རང་ལན་དྲང་པོའི་ས་བོན་མཛད་ནས་རྣམ་དག་ཏུ་སྒྲུབ་པར་མཛད། ཅེས་རྙིང་མའི་དགག་ཡིག་དེ་དང་། དེའི་ལན་དྲང་པོའི་ས་བོན་གཉིས་ཀ་་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་ལྟ་བུར་གསུངས་འདུག།
接着19世纪,刚刚说到的咕噜扎西(གུ་རུ་བཀྲ་ཤི།།)的《咕喳佛教源流》(གུ་བཀྲའི་ཆོས་འབྱུང་)中就提到:第八世法王曾经跟随嘉察扎西囊给(རྒྱལ་ཚབ་བཀྲ་ཤིས་རྣམ་རྒྱལ།།)听闻了一个『黑马成就法』(རྟ་ནག་གི་སྒྲུབ་སྐོར།།),宁玛的一个法,而且加以修持。 而且他还修持了结合八代噶玛巴(ཀརྨ་རབ་བརྒྱད།།)、祥巴尊(ཞང་སྐུ་བརྒྱད།།)和莲师十八变(གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད།།)合集的成就。我们可以从《四座上师相应法》中了解到这段话在说的意思。(Bamboo批:因为没受过灌顶,所以没修过这个法。以前直播中听大宝 略微讲解了一下这个仪轨,说到“观想上师从密道进入”,吓了一跳,想伦多祖古是不是翻错了。现在看来,米觉多杰就是这么写的,什么动机呢?那个~男的密道在哪儿呢?拉屎的地方?)
Bamboo评论:那个『黑马成就法』应该就是宁玛派“男女双淫”的一个法。一般来说,破了“四重戒”的人(不管有没有受过戒),尤其是严重破了“邪淫戒”,是很容易被鬼道乘虚而入,变得精神不太正常的。看第七世噶玛巴写的《大祈愿文》的文辞,和他修的那个投身为明朝正德帝的化身,都能看出精神不太正常,所以,第七世和第八世噶玛巴应该都修过宁玛派“男女双淫”的法,严重破了比丘的戒体。
《咕喳佛教源流》提到,他有一个不同的看法,就是那篇批评 宁玛的文章是米觉多杰所写的,之后的《正知种子》(དྲང་པོའི་ས་བོན་)也是米觉多杰所写的。所以他知道米觉多杰有写下《正知种子》。他认为两个文章都是米觉多杰所写。但其实如果你真正好好看一下《正知种子》所写的话,开头就说得很清楚,说那篇不是我写的。所以,到底这位咕噜扎西在想什么,我也不是很清楚。
In the 19th century, Guru Tashi wrote a dharma history of the Nyingma Secret Mantra entitled The Ocean of Amazing Stories that Delight the Wise which is usually called the Gutay Dharma History. It reads: The Eighth Karmapa studied the Tanak Practice Cycle from Gyaltsap Tashi Namgyal and practiced them, and he also wrote a sadhana combining the eight Karmapas, eight Shangs, and eight forms of Guru Rinpoche. He described (as above) how it was a school of pure perception. This master investigated the Nyingma, and intending to refute some small-minded people, he wrote his own response Seeds of Honesty to prove that it is pure dharma. He writes as if both the objections to the Nyingma and the repudiation Seeds of Honesty were by Mikyö Dorje.
རྫོགས་ཆེན་མཁན་པོ་པདྨ་བཛྲའི་བཤད་ཚུལ།
དུས་རབས་བཅུ་དགུ་པར་བྱོན་པའི་རྫོགས་ཆེན་མཁན་པོ་པདྨ་བཛྲས་མཛད་པའི་སྔ་འགྱུར་རྙིང་མའི་གཞུང་ལ་བརྒལ་བའི་ལན་ལུང་དང་རིག་པའི་སྐྱ་རེངས་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ཞེས་པ་ལས། མ་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་གྱིས་དྲི་བ།། ཀརྨ་་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དང་།། ཞེས་རྒྱལ་དབང་་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་གནས་ལུགས་རྒྱུ་མཚན་མ་རྟོག་པའི་ཐེ་ཚོམ་གྱི་སྒོ་ནས་དྲི་བ་བྱས་ཚུལ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཆབ་ཤོག་ལན།། དྲིས་ལན་ལུང་རིགས་འབྲུག་སྒྲ་ཡོད།། ཅེས་དེ་ལ་རྩོད་ལན་སོག་ཟློག་པས་མཛད་པ་ཡོད་ཚུལ་སོགས་གསུངས་འདུག།
接着19世纪,有一位大圆满(རྫོགས་ཆེན།)的堪布,叫做贝玛班札(པངྨ་བཛྲ།),在他的一部著作中也提到,“因为无知、疑惑而问噶玛巴米觉多杰(མ་རྟོག་ཐེ་ཚོམ་གྱིས་དྲི་བ། ཀརྨ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ།)”,就是噶玛巴米觉多杰在无知、疑惑的情况下,而写了那个文章。
之后还说米觉多杰的回复呢,是依据了经句和道理的而写的。所以,他认为回复的文章是梭东巴(སོག་ཟློག་པ།)堪布所写的。这又是这位堪布不同的看法。
Also in the 19th century, Dzogchen Khenpo Padma Vajra wrote the First Dawn of Scripture and Logic: A Response to Objections to the Ancient Translation Nyingma Literature. In a section titled Questions from the doubt of not realising by Mikyö Dorje, he explains that Mikyö Dorje did not realise the nature and had doubts, he asked questions of the Ancient Translation Nyingma, and Sokdokpa responded.
噶举派大师米滂仁波切对米觉多杰的评价
还有米滂拉卓给促,文殊怙主,所写的《三心性论》,有个叫“金刚宝鬘”中,针对那篇批评宁玛的文章中的几个问题,作了回复,这里面就写到说,我就不照着念。投影明天再给各位看。
总之,意思就是:“你呢,刚开始是持有‘他空’思想的,之后,你看了色拉至尊所写的《龙王庄严》这部论,就觉得自宗的思想站不住脚了,就是因为《龙王庄严》太有说服力了。
因此你就变成开始持有‘应承’思想,总之,你是一个没有真正坚持自己思想的一个人。反正你是殊胜的转世祖古,你想怎么做,我也管不了,但你也真是奇怪,你就是一个无法坚持
自己思想的这样一个人。”这段话,大概说的是谁呢?因为米滂仁波切这里没有直接提到是在说谁,提到法王米觉多杰的名字,但应该是在讲第八世法王米觉多杰。他在嘲讽和指责的
就是法王米觉多杰。(Bamboo:记得泰耶多杰他爹就叫米滂仁波切。)
In Jamgön Mipham Namgyal’s String of Vajra Jewels: A Supplementary Examination of Natural Mind from his Three Cycles on Natural Mind, he gives responses to the objections in three questions about the topic of “Liberation through Investigation”. He writes:
Unable to prove your own tradition which upholds the Shentong school, when you see the Ornament of Nagarjuna’s Thought, you vanish like dew on grass. Whatever you do, as a superior tulku who is pleased to consider a school that says that the various inconsistent states promoting the Consequentialist school to be a true school, is fine.
总之,第三世噶玛巴让炯多杰和第七世噶玛巴确札嘉措,他们主要持有的是‘他空’的思想,法王米觉多杰主要持有的是‘自空’和‘应承’的思想。而且,在米觉多杰的著作中,偶尔也会
看到他对宁玛质疑的文字。尤其在那篇专门批评宁玛的,假冒他名义所写的文章之后,他就一直遭受到来自宁玛派的攻击和诋毁,甚至噶举派当中,也造成了一些批评,说米觉多杰
不再承认噶举过去祖师的思想等等。(Bamboo批:所以说当领导是很烦的,要顾及这个、那个的想法,要不然就会被赶下台。像Bamboo这种光杆司令高兴说啥就说啥,压根不用管别人怎么想。)
He says, that Mikyo Dorje originally upheld the Shentong view, but then was unable to defend his own tradition, so was forced to abandon the Shentong view and take up the Consequentialist school view instead. But, as a superior tulku he was free to do what he wanted! Basically, Jamgön Mipham was being sarcastic and the object of his sarcasm seems to be Mikyö Dorje, though he doesn’t actually specify a name. However, the Karmapa explained, Third Karmapa Rangjung Dorje and the Seventh Karmapa Chödrak Gyatso primarily explained the view in a Shentong manner, while the Eighth Karmapa explained it from the Rangtong or Consequentialist perspective.
米觉多杰对破坏忿怒莲师像的回答
那么,在米觉多杰的文集中有一篇对嘉顿加卓哇的《问答录》,当时嘉顿加卓哇就问米觉多杰:“在工布,一个伏藏师,桑杰林巴塑造的一个忿怒莲师像,
据说是被您——米觉多杰,给破坏的。而且还是你指使人去破坏的。是这样子的吗?”他就问米觉多杰。
In Mikyö Dorje’s collected works, there is the Dialogue with Gyatön Jadralwa, in which Mikyö Dorje is accused of destroying an image of Guru Rinpoche:
Did you destroy the talons and fangs on the Wrathful Guru made by Tertön Sangye Lingpa?”
米觉多杰的回答就是,“哦,伏藏师桑杰林巴塑造的忿怒莲师像,本身就有裂痕了,本来就损毁了。之后工布泽拉康有一个总管,想要重修这尊佛像,在重塑时,结果就完全损毁了。”
总之,米觉多杰就说,“在重塑这尊佛像之前,我也完全不知情。”换句话说,就是整个事件都发生完了,总管也没有跟他讲,他会修这尊佛像,等等。所以,他是之后才知道这件事情。
所以,也不可能是他指使的。(Bamboo:看到这里,可以确定批评的文章是他让弟子代写的,忿怒莲师像也是他叫破坏的了。因为他面对格鲁派的进逼不敢忿怒,所以要把一切有关忿怒的密续都批评和遮止掉,来掩盖自己的怯懦。)当时,你可以看到,别说是思想上,大家批评米觉多杰,还会说“你是不是把宁玛莲师的像给破坏了?”连这种都要去诋毁他。
In response, “That was already cracked and broken. Only later, when we restored Tse Lhagang (monastery), did I hear that it had been broken.
Such events show how people believed that he was biased against the Nyingma and criticised him continually.
一般来说,我们噶玛冈仓法教根本是依据噶举派,但是像护法黑袍金刚兄妹的出处是宁玛。还有棋狮护法,行忠护法,也是源自宁玛。(Bamboo:黑袍护法就是玛哈嘎拉兄妹,原来都是宁玛的法。以前看到格鲁派的上密院也修六臂还是几臂的玛哈嘎拉的呀!)
Though the basis for the Practice Lineage of the Karma Kamtsang is the Kagyu, our Dharma protectors such as Bernakchen and Palden Lhamo, Damchen and Shingkyong come from the Nyingma tradition.
所以,在米觉多杰批评和驳斥宁玛派的说法传开之后,冈仓内部一些比较没有知识的,一些脑子不清楚的,就开始说:“我们的很多噶举的这些法呢,
本来以为是祖传的,其实都是宁玛的法。”他就说,“这些法是不干净的。”因为他们觉得米觉多杰有批评宁玛,就觉得这些法是不干净的,就舍弃。(Bamboo:佛陀在《楞严经》中说:断淫要断到连「‘淫心’都无,三摩地才可希冀。」所以Bamboo一直奇怪,藏密里怎么
还有‘男女双淫’的修法呢?原来这些都是骗财骗色的外道——莲师传下的,把印度教的东西混进了佛法。)
Later, it was frequently said within the Kamtsang that Mikyö Dorje had objected to the Nyingma.
甚至这样的一个说法,到了很后代,巴康译师的转世——噶玛显佩汪波,大概是第十世的时候,这样的说法,还是在冈仓中是流传着的。就说“噶玛巴是反宁玛派的。”
Consequently, there were very many, such as Karma Shenpen Wangpo, the reincarnation of Pal Khang Lotsawa, who said that many of our ancestral practices were Nyingma and viewed them like filth.
如果自己教派的人都没搞清楚的话,那其他教派的人要误会米觉多杰,那也是情有可原的。换句话说,噶举派里面自己很多人也觉得噶玛巴反宁玛。那篇文章是噶玛巴所写,冈仓自己的人也这么认为。更不要说,其他教派会搞不清楚。
If this is the situation even within the Kamtsang, then it is totally understandable that people from other schools wouldn’t know the actual situation, the Karmapa concluded.
至于米觉多杰怎么看待‘他空’思想?是承认还是不承认。这部分我们之后再讲。但今天我们至少很清楚说到了,批评宁玛这篇文章,不是米觉多杰所写的道理和原因,大概前面也讲到了。
本来想要说一些结语的,时间的关系,我们就留待明天再说了。今天就讲到这里。
Bamboo评论:其实藏传四大教派就没一个是正统佛教,互相抄来抄去,最后修的法其实都一模一样。大部分修的,都是“非佛说”。
话说,泰耶多杰的爹——米滂仁波切也是噶举派的大佬;大宝也是穷苦人家的孩子,大宝的爹也叫噶玛什么的,是前世噶玛巴起的名字。这个情形跟大宝讲的第八世米觉多杰被认证的过程惊人的相似,出生时也说 有什么海螺声,其实都是编的。大宝莫不是一直在暗示:他其实是他“父母”跟大司徒串通好了,伪造了预言信,从外面捡来的一个小孩吧。怪不得他父母见他在楚布寺受尽欺负,根本不当回事。从七岁到14岁 跑去印度的7年里,总共只去楚布寺探望过他一次。7岁被寻访小组找到时,浑身都是小虱子,脏的不行。只不过这帮人运气好,捡到的小孩竟然是文殊师利童子的变化身,才跟着鸡犬升天,没像捡了米觉多杰那帮人的下场一样,因为弄假成真了。
怪不得Bamboo一直奇怪,大宝为什么从小没有一点凡胎出生的迹象。大宝开示时说过,就算是最上等的转世灵童,也要经过11年的闭关修持,才能把母胎的染污去除。Bamboo应该是借了我母亲胎死腹中的婴儿 躯体转世的,我母亲流产了四次才生下了Bamboo。以前的气功师师父说我母亲是双头蛇的附体,我母亲经常莫名其妙晕倒,然后吐出一脸盆黑乎乎、像海藻一样的东西,医生也查不出原因,只说她大脑全是空巢。她说Bamboo出生后,她晕倒的毛病才好了几年,之后就又复发了。
Bamboo一直到三十多岁,因为念佛祖名号的加持力,自己的神识才和这具胸口一直有个大洞的躯体合二为一。
我母亲性淫。而Bamboo从2011年初写电子邮件给大宝,并且开始修大宝的“四共加行”,2012年7月下旬赴印度初见大宝,至今随他的教法修行了近11年,才终于断了“淫心”,也就是说去除了母胎的染污。但大宝从小的种种神迹来看, 根本就看不出任何母胎出生的那种染污的痕迹。所以他肯定不是他那对实在不怎么样的“父母”生的,应该是他们为了符合预言信从外头捡来的孩子。怪不得大宝一直说他的情形跟第八世法王的情况是一样的呢。
他为了Bamboo九岁时的苦苦寻找和呼唤而来,借着噶玛巴的名号站在灯火阑珊处,只为了让Bamboo能找到他。现在Bamboo当然要拼了老命,把他从九百年骗局的血手印呼救中救出来!
Youtube 视频