無死無憂妙善樹——吉祥噶瑪噶舉勝者父子眾長壽祈請文
The Excellent Tree, Free of Death and Sorrow:A prayer for the longevity of the victorious father and sons of the glorious Karma Kagyu
作者:大宝法王邬金钦列多杰 Composed by H.H.
时间:2001年12月23日-29日 第19届祈愿法会期间发布 December 23-29, 2001
Om swasti.
嗡梭地
ཀརྨ་པ།། Karmapa 噶瑪巴
Powerful One, who continues the deeds that are an ocean of activity
of the kayas and wisdom belonging to infinite buddhas,
深廣勝者尊身及智慧,事業大海解跡護持王,
Knower of past, present, and future, Gyalwang Karmapa,
May your life be long and your activity flourish.
三時遍知勝王噶瑪巴,祈願足蓮永固事業廣。
ཞྭ་དམར 夏玛巴
As Amitabha, protector of the joyous realm,
through the play of wondrous emanations arising from your intention,
極樂剎土怙主無量光,如意希有幻化之身形,
Lord of the dance, you are skilled in upholding the banner of the teachings.
I bow to the peerless line of your previous incarnations.
善擎聖教寶幢舞自在,頂禮無比前賢祖師眾。
Bamboo:这句不知道被哪个傻逼给篡改了。(2024-08-16)
ཏཱ་ཡི་སི་ཏུ།། Situpa 大司徒
From time beyond time, not vanquished by existence or peace,
you attained the vajra body of union, yet appear as one on the pure levels.
有寂不敗雙運金剛身,本然已成卻示淨地相,
Situpa, display of the Victorious One, great Maitreya,
may your life be long and your activity flourish.
大慈勝者化身大司徒,祈願足蓮永固事業廣。
འཇམ་མགོན།། Jamgön 蔣貢
Bestowing brilliant treasuries of wisdom to defeat the darkness of ignorance,
The actual appearance of Manjushri, you are a vast life-tree of the teachings.
摧滅愚黯賜與勝慧藏,文殊親見勝教大擎柱。
Jamgön Lama, protector for these degenerate times,
May your life be long and your activity flourish.
蔣貢上師濁世之怙主,祈願足蓮永固事業廣。
རྒྱལ་ཚབ།། Gyaltsap 嘉察
Creative play of the great sphere, indestructible and beyond time,
As the Lord of Secrets, you are the vajra dancer of bliss and emptiness.
本然不壞大明點之力,空樂金剛舞者秘密主,
Goshir Gyaltsap, appearing in forms able to tame everyone,
May your life be long and your activity flourish.
為眾現身嘉察國師尊,祈願足蓮永固事業廣。
དཔའ་བོ Pawo 巴渥
Subduing with brilliance all that appears and master of the four elements,
You are a chakravartin of activity, endowed with the vajra body.
制伏萬有四大盡自在,得金剛身事業轉輪王,
Glorious, great Pawo, the actual appearance of the Lotus Born,
May your life be long and your activity flourish.
蓮師親現祥瑞大巴渥,祈願足蓮永固事業廣。
ཏྲེ་ཧོ Treho 哲霍
You are the magical display of the wisdom of Amitayus,
Your expertise in method is deep and vast; your glorious activity, spontaneous and complete.
無量壽佛本然智神變,善巧深廣事業自圓滿,
Treho Tulku, your spreading roots bring forth joy and benefit.
May your life be long and your activity flourish.
利樂親眷哲霍幻化身,祈願足蓮永固事業廣。
Bamboo:这个哲霍(Treho ཏྲེ་ཧོ)是谁啊?没在别的记录里看到过。《射雕英雄传》里倒是有个“哲别”。(2024-08-16)
Through the power of supplicating with unchanging respect,
May the blessings of the lamas enter my mind;
如是不退恭敬祈請力,上師加持進入內心中,
May I be able to mirror all the vast qualities
Reflected in the deeds of their body, speech, and mind.
三密解脫功德大海流,祈願我等無餘護一切。
Gate to the source of every perfect joy and benefit,
May the teachings of the Buddha endure a long time.
無餘利樂圓滿出生門,勝者教法祈能常安住,
May all the communities who hold the teachings and explain and practice them
Flourish through engaging in the ten Dharma activities.
一切護教講修聚集眾,願諸十種法行事增廣。
May I and all those who are connected to them,
From now until the youth of great joy’s heart is mature,
有緣我等眾生從今起,大樂心要韶華成熟際,
Be unaffected by the faults of obstacles or harm;
May all dharmic intentions of the fortunate ones be spontaneously fulfilled.
未染阻礙傷害之染垢,善緣具法眾等祈願成。
All samsara's joys and riches resemble last night’s dream.
Once you have seen them to be trivial and futile,
三有富樂宛如昨日夢,悟此蠅頭小利無實意,
With all doubts settled, take up the genuine Dharma.
Practice with diligence and without any pretense.
毫無猶疑實修正法道,祈願無欺能發起精進。
Resolve that your mind is the Buddha; know that mind itself
Is clarity and emptiness, spontaneous and by nature free;
自心即佛已能確定信,心性明空自成自解脫,
Beyond hope and fear of samsara or nirvana,
May you gain certainty that you are fully awakened and free.
悟已輪涅希懼盡遠離,菩提解脫於正法甦息。
This is a brief supplication for the long life and flourishing activity of the
father and sons, genuine objects of offering for gods and humans.
Reminding myself of their kindness and at the urging of many who strive
to benefit others, the one to whom has come the blessing of the name
Buddha Karmapa, the seventeenth, Ogyen Trinley Palden Wangi Dorje,
wrote down this supplication during the nineteenth Great Kagyu Sangha
Prayer Festival in Bodh Gaya [December 23-29, 2001], supreme place
where the Tathagata attained complete and perfect awakening. May it be
a cause for the blessing of the lamas to enter the mindstream of every
living being.
此天人之純正應供,眾人尊壽堅固事業增廣之短篇祈請文,我因憶念恩德,以及許多努力利他眾人之再三敦請之故,嘉華噶瑪巴名號加持所降「第十七世鄔金事業吉祥自在金剛」,寫於善逝現證圓滿佛果之聖地金剛座,無等眾生怙主噶舉派僧伽祈願大法會第十九屆殊勝吉祥日,以此祈願上師加持進入我等心續之中。
Notes
This long-life prayer is for the Karmapa and the six great masters who are traditionally considered the main incarnate lamas of the Karma Kagyu tradition. The father is the Gyalwang Karmapa of the first verse, and each of the following six verses is devoted to one of his heart sons, summarizing their particular qualities or achievements and identifying the deity of whom they are considered an emanation. Of the last five verses, three are aspirations and two are Dharma teachings.
Bamboo:“无死无忧”?个个都死了。然后大部分都是从穷得揭不开锅的人家,买了个小屁孩来顶上。
无非是“假冒伪劣产品第一号传了九百年”,连文殊菩萨都看不下去,亲自下来顶锅,想让大家看看真品是怎样的。结果把这帮人吓坏了,赶紧把他的全部作品都篡改得面目全非,再张冠李戴,之后把本尊消失。要不然,以后这帮鸡还怎么冒充凤凰呢?(2024-08-16)
网页修改记录:2024年08月17日,新建网页,未找到藏文原文,仅中英文本。